Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
tali esempi non escludono assolutamente il fatto che anche nel caso del mio paese sia possibile rinvenire delle infrazioni.
my examples in no way mean that i exclude the possibility of the rules being broken in my country as well.
occorre inoltre garantire una partecipazione equilibrata dei nuovi membri, alla stregua di quanto fatto nel caso di euromed.
as far as the new members were concerned, following the example of euromed, they needed to be integrated in a balanced way.
no, abbiamo imposto loro di svolgere delle elezioni, e questo è ciò che dovrebbe essere fatto nel caso dei nuovi membri.
no, we instructed them to hold elections, and that is what should be done in the case of new members.
la commissione deve essere sollecitata a impegnarsi di più, deve definire e controllare l’ attuazione di una, come si è fatto nel caso del mercato interno e della moneta unica.
the commission must be called upon to do more. it needs to set out and monitor a roadmap, as happened with the internal market and the single currency.
in casi fondati di dubbio, la commissione può applicare certamente il principio precauzionale, come del resto ha già fatto nel caso dell' avoparcina.
in well-founded cases of doubt the commission can apply the precautionary principle, as indeed it did in the case of avoparcin.
signor presidente, vorrei concludere dicendo che la commissione sta rispondendo con prontezza, velocità e decisione, proprio come aveva fatto nel caso dell' erika.
mr president, i would like to end by saying that the commission, just as it did in the case of the erika, is responding promptly, swiftly and decisively.
il comitato nota infine che la commissione, pur non ponendo quesiti specifici come aveva fatto nel caso del libro verde, invita a presentare contributi, riflessioni e scambi di esperienze in quest'ambito.
the committee also highlights the fact, without actually posing questions, as it does in the green paper, the commission has adopted the approach of calling for contributions, views and exchanges of experience in the fields which it is examining.