Results for giungeva translation from Italian to Esperanto

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Italian

Esperanto

Info

Italian

giungeva

Esperanto

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Italian

Esperanto

Info

Italian

il fragore delle ali dei cherubini giungeva fino al cortile esterno, come la voce di dio onnipotente quando parla

Esperanto

kaj bruo de la flugiloj de la keruboj estis auxdata gxis la ekstera korto, kiel bruo de dio, la plejpotenculo, kiam li parolas.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

questo confine saliva a occidente verso mareala e giungeva a dabbeset e poi toccava il torrente che è di fronte a iokneam

Esperanto

kaj ilia limo iras gxis la maro kaj marala, kaj kuntusxigxas kun dabesxet, kaj kuntusxigxas kun la torento, kiu estas antaux jokneam.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

alammelech, amead, miseal. il loro confine giungeva, verso occidente, al carmelo e a sicor-libnat

Esperanto

kaj alamelehx kaj amad kaj misxal. kaj gxi kuntusxigxas al karmel okcidente, kaj al sxihxor-libnat.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

ed ecco che la gloria del dio d'israele giungeva dalla via orientale e il suo rumore era come il rumore delle grandi acque e la terra risplendeva della sua gloria

Esperanto

kaj jen la majesto de la dio de izrael estis venanta laux la orienta vojo; kaj lia vocxo estis kiel la bruo de granda akvo; kaj la tero lumigxis de lia majesto.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

quell'albero era grande, robusto, la sua cima giungeva al cielo e si poteva vedere fin dall'estremità della terra

Esperanto

tiu arbo estas bonkreska kaj forta, kaj gxia alto atingas la cxielon, kaj oni gxin vidas gxis la randoj de la tuta tero;

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

e dovunque giungeva, in villaggi o città o campagne, ponevano i malati nelle piazze e lo pregavano di potergli toccare almeno la frangia del mantello; e quanti lo toccavano guarivano

Esperanto

kaj kien ajn li eniris, en vilagxojn aux en urbojn aux sur la kamparon, ili demetis la malsanulojn sur la placoj, kaj petegis lin, ke ili tusxu nur la randon de lia vesto; kaj cxiuj, kiuj tusxis, resanigxis.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

mentre giungeva a lechi e i filistei gli venivano incontro con grida di gioia, lo spirito del signore lo investì; le funi che aveva alle braccia divennero come fili di lino bruciacchiati dal fuoco e i legami gli caddero disfatti dalle mani

Esperanto

kiam li venis al lehxi, la filisxtoj gxojkriante iris renkonte al li. sed venis sur lin la spirito de la eternulo, kaj la sxnuroj, kiuj estis sur liaj brakoj, farigxis kiel lino, bruligita de fajro, kaj liaj katenoj disfalis de liaj manoj.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

quanto a me, mentre giungevo da paddan, rachele, tua madre, mi morì nel paese di canaan durante il viaggio, quando mancava un tratto di cammino per arrivare a efrata, e l'ho sepolta là lungo la strada di efrata, cioè betlemme»

Esperanto

kiam mi venis el mezopotamio, mortis cxe mi rahxel en la lando kanaana, dum la vojo, kiam restis ankoraux iom da tero gxis efrata; kaj mi enterigis sxin tie sur la vojo al efrata, kiu estas nomata ankaux bet-lehxem.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,744,763,819 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK