Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
c’è acqua nella pentola?
Ĉu estas akvo en la poto?
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
può darsi, ma non si mangia dalla pentola.
- tamen ne rekte el kuirpoto, tio estas naŭza.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
fa ribollire come pentola il gorgo, fa del mare come un vaso da unguenti
la partoj de gxia karno estas firme kunligitaj inter si, tenas sin fortike sur gxi, kaj ne sxanceligxas.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
a volte lui ha sollevato il coperchio della pentola per per liberare il vapore.
li fojfoje levetis la kovrilon de la poto por ellasi vaporon.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
per gli spaghetti prendi una pentola grande, per le bistecche cerca invece una padella.
por la spagetoj prenu grandan poton, por la bifstekoj serĉu prefere paton.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
urlò come una donna quando ha sollevato il coperchio della pentola e ha visto la mia testa.
li kriĉis kiel virino, kiam li levis la kovrilon de la poto kaj vidis mian kapon.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
se la tua offerta sarà una oblazione cotta nella pentola, sarà fatta con fior di farina nell'olio
kaj se via ofero estos farunofero el kaserolo, gxi estu farita el delikata faruno kun oleo.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
la città non sarà per voi la pentola e voi non ne sarete la carne! sulla frontiera di israele vi giudicherò
la urbo ne estos por vi kaldrono, nek vi estos en gxi kiel viando; cxe la limoj de izrael mi jugxos vin.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
sono coloro che dicono: non in breve tempo si costruiscon le case: questa città è la pentola e noi siamo la carne
ili diras:ankoraux ne baldaux; ni konstruu domojn; gxi estas la kaldrono, kaj ni estas la viando.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
divorano la carne del mio popolo e gli strappano la pelle di dosso, ne rompono le ossa e lo fanno a pezzi come carne in una pentola, come lesso in una caldaia
kaj kiam ili mangxas la karnon de mia popolo, desxiras de ili ilian hauxton, rompas kaj dispecigas iliajn ostojn kvazaux por poto kaj la karnon kvazaux por kaldrono:
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
per questo così dice il signore dio: i cadaveri che avete gettati in mezzo a essa sono la carne, e la città è la pentola. ma io vi scaccerò
tial tiele diras la sinjoro, la eternulo:viaj mortigitoj, kiujn vi faligis en gxi, estas la viando, kaj gxi mem estas la kaldrono; sed vi estos elkondukitaj el gxi.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
vuota la pentola sulla brace, perché si riscaldi e il rame si arroventi; si distrugga la sozzura che c'è dentro e si consumi la sua ruggine
kaj starigu la malplenan kaldronon sur gxiaj karboj, por ke gxi farigxu varmega, por ke gxia kupro brulrugxigxu kaj gxia malpurajxo en gxi fandigxu kaj gxia sedimento malaperu.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
poiché dice il signore dio: guai alla città sanguinaria, alla pentola arrugginita, da cui non si stacca la ruggine! vuotala pezzo per pezzo, senza fare le parti
tial tiele diras la sinjoro, la eternulo:ve al la sangavida urbo, al la kaldrono, kies sedimento restas en gxi kaj kies sedimento ne eliras el gxi! pecon post peco eljxetu el gxi, ne elektu lote.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
uno di essi andò in campagna per cogliere erbe selvatiche e trovò una specie di vite selvatica: da essa colse zucche agresti e se ne riempì il mantello. ritornò e gettò i frutti a pezzi nella pentola della minestra, non sapendo cosa fossero
sed unu el ili eliris sur la kampon, por kolekti verdajxon; kaj li trovis sovagxan volvokreskajxon kaj kolektis de gxi kolocintojn, plenan sian veston. kaj li venis kaj trancxis ilin en la kaldronon kun la supo, cxar ili ne sciis, kio tio estas.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
il popolo andava attorno a raccoglierla; poi la riduceva in farina con la macina o la pestava nel mortaio, la faceva cuocere nelle pentole o ne faceva focacce; aveva il sapore di pasta all'olio
la popolo disiradis kaj kolektadis kaj mueladis per muelsxtonoj aux pistadis en pistujo, kaj kuiradis en kaldrono kaj faradis el gxi kukojn; kaj gxia gusto estis kiel la gusto de oleaj kukoj.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality: