From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
la riproduzione delle fotografie è severamente vietata.
fotode reprodutseerimine ei ole lubatud.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
e, ammonendolo severamente, lo rimandò e gli disse
ja ta hoiatas teda k
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
perciò, dopo averlo severamente castigato, lo rilascerò»
sellepärast ma tahan teda karistada ja vabaks lasta!”
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
e impose loro severamente di non parlare di lui a nessuno
ja ta hoiatas neid k
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
nell'ambito della politica di concorrenza essi saranno severamente sanzionati.
konkurentsipoliitika seisukohast karistatakse selle eest karmilt.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
gli ogm che non sono stati sottoposti alle procedure di autorizzazione sono severamente vietati.
geneetiliselt muundatud organismid, mis ei ole loamenetlust läbinud, on rangelt keelatud.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
in diversi stati membri ciò ostacola severamente la disponibilità delle banconote in euro per i cna e le bcn che non sono cna .
( 6 )
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
devono quindi essere applicate misure efficaci relative alla sicurezza dei trasporti e gli stati membri devono monitorare severamente il rispetto delle norme in materia di sicurezza.
transpordialaseid turvameetmeid tuleks rakendada tõhusalt ning liikmesriigid peaksid aktiivselt jälgima turvaeeskirjade järgimist, viies läbi turvakontrolle.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
l'uso del mercurio nella comunità severamente limitato , ma non vietato , e alcuni usi residui rimarranno ancora possibili in futuro.
elavhõbeda kasutamine on ühenduses küll rangelt piiratud , kuid mitte keelatud , ning ka edaspidi säilib selle mõningane jääkkasutus.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
gli attentati terroristici perpetrati a londra all’inizio del mese di luglio sono stati severamente condannati dalle diverse istanze dell’unione europea.
vabadusel, turvalisusel ja õigusel rajanev ala: http://europa.eu.int/comm/justice_home/index_fr.htm.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
(7) di conseguenza dovrebbero essere adottate misure transitorie atte a consentire gli usi tecnici per taluni materiali di categoria 1 e 2 severamente definiti.
(7) vastavalt tuleks vastu võtta üleminekumeetmed, mis võimaldaks teatavaid rangelt määratletud 1. ja 2. kategooria materjale tehnilisel otstarbel kasutada.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
4.8 le autorità nazionali dovrebbero controllare severamente, nell'interesse della sicurezza, la quantità di bevande alcoliche servita ai passeggeri che può causare incidenti.
4.8 ohutuse huvides peaksid riigi ametiasutused hoolikalt jälgima reisijatele serveeritavate selliste jookide kogust, millest tekkinud joove võib olla ohtlike vahejuhtumite põhjustajaks.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:
7. il settore dei trasporti marittimi è esposto ad atti di terrorismo. devono quindi essere applicate misure efficaci relative alla sicurezza dei trasporti e gli stati membri devono monitorare severamente il rispetto delle norme in materia di sicurezza.
7. laevandust ohustavad terroriaktid. transpordialaseid turvameetmeid tuleks rakendada tõhusalt ning liikmesriigid peaksid aktiivselt jälgima turvaeeskirjade järgimist, viies läbi turvakontrolle.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
2.2.14 per quanto riguarda l'applicazione del diritto dei lavoratori ad organizzarsi sindacalmente, in pratica in cina non è autorizzato alcun sindacato indipendente e ogni sforzo per crearne viene represso severamente.
2.2.14 mis puutub organiseerumisõiguse kohandamisse, siis ei ole sõltumatud ametiühingud hiinas praktikas lubatud ja kõik katsed nende loomiseks summutatakse karmilt.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
4. deplora severamente il fatto che il concordato del 1989 tra l'union carbide e il governo indiano non abbia avuto alcuna incidenza positiva per le persone esposte al gas né abbia riservato alcuna attenzione al conseguente impatto ambientale;
4. avaldab sügavat kahetsust, et 1989. aasta kokkuleppel union carbide'i ja india valitsuse vahel pole kunagi olnud mingit positiivset mõju nendele, kes puutusid kokku gaasiga, kokkulepe ei pööranud mingit tähelepanu ka keskkonnamõjudele;
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
(5) gli obblighi previsti dall'articolo 4, paragrafo 2, del regolamento (ce) n. 1338/2001 in capo sia alle autorità nazionali competenti sia ai cna si applicano fatti salvi i principi di diritto penale nazionale. in particolare, tali obblighi non possono impedire che le banconote sospettate di essere false vengano utilizzate o conservate come prova in processi penali. in diversi stati membri ciò ostacola severamente la disponibilità delle banconote in euro per i cna e le bcn che non sono cna.
(5) määruse (eÜ) nr 1338/2001 artikli 4 lõikes 2 sätestatud pädevate ametiasutuste ja riikide analüüsikeskuste kohustused ei piira riigi kriminaalõiguse kohaldamist. eelkõige ei või need takistada arvatavalt võltsitud pangatähtede kasutamist või hoidmist tõenditena kriminaalmenetluses, mis oluliselt halvendab riikide analüüsikeskuste ja rkpde, kes pole riigi analüüsikeskuseks, juurdepääsu võltsitud pangatähtedele mitmetes liikmesriikides.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: