Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
la commissione non deve immischiarsi.
komission ei pidä tähän sotkeutua.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
non deve e non può immischiarsi in ogni cosa.
unionin ei pidä puuttua kaikkeen.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
stenmarck cui ragionevolmente debba immischiarsi l'unione euro pea.
brittan, sir leon oista vastaavan komissaarin boninon kanssa?
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
essere ospite di qualcuno non conferisce il diritto di immischiarsi nei suoi affari.
se, että ihminen on toisen vieraana, ei takaa hänelle oikeutta sekaantua tämän asioihin.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
aggiungo che anche i ministri europei non dovrebbero immischiarsi in dichiarazioni private espresse pubblicamente.
minä lisään vielä, että tähän ei pitäisi eurooppalaisten ministerien puuttua julkisesti esitetyissä henkilökohtaisissa lausunnoissaan.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
aggiungo che anche i ministri europei non dovrebbero immischiarsi in dichiarazioni private espresse pubblica mente.
minä lisään vielä, että tähän ei pitäisi eurooppa laisten ministerien puuttua julkisesti esitetyissä henkilö kohtaisissa lausunnoissaan.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
in terzo luogo, l'europa viene talvolta rimproverata di immischiarsi in affari che non la riguardano.
kolmanneksi: eurooppaa moititaan usein siitä, että se se kaantuu asioihin, jotka eivät kuulu sille ollenkaan.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
essi si sono subito trovati d'accordo nel dire che, in questioni del genere, bruxelles non deve immischiarsi.
esitin vastikään tämän esimerkin alankomaalaiselle kunnanvaltuutettujen vierailuryhmälle.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
un osservatorio europeo per il cambiamento industriale si scontra con il principio liberale secondo cui i governi non possono immischiarsi nelle decisioni commerciali.
teollisen muutoksen eurooppalainen seurantakeskus on vastoin liberaalisia periaatteita, joiden mukaan hallitusten ei pidä sekaantua kaupallisiin päätöksiin.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
le condanne penali sono materia di competenza dei singoli paesi membri e non qualcosa in cui ragionevolmente debba immischiarsi l' unione europea.
rangaistukseen tuomitseminen on yksittäisten jäsenmaiden tehtäviä eikä eu: n kohtuuden nimessä pidä siihen puuttua.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
in realtà, la nostra assemblea vuole immischiarsi di tutto, ma rifiuta di sostenere le decisioni che pure sono al centro delle responsabilità degli stati per proteggere i loro popoli.
todellisuudessa parlamentti haluaa puuttua kaikkeen, mutta ei suostu tukemaan päätöksiä, jotka ovat keskeisiä valtioiden velvollisuuksille suojella kansalaisiaan.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
allo stesso tempo credo che si debbano esortare tutti i paesi che sono stati coinvolti in maniera diretta o indiretta nel conflitto a non immischiarsi nell' attuale crisi interna.
mielestäni meidän pitää samaan aikaan painostaa voimakkaasti kaikkia maita, jotka ovat suoraan tai epäsuorasti osallisia konfliktissa, olemaan sekaantumatta maan nykyiseen sisäiseen kriisiin.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
in proposito, però, devo ammettere che i giudici della corte di lussemburgo sono riusciti a resistere alla tentazione di immischiarsi nella politica economica dell’ unione europea.
tässä yhteydessä minun on kuitenkin myönnettävä, että luxemburgissa toimivan tuomioistuimen tuomarit välttivät kiusauksen sekaantua unionin talouspolitiikkaan.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
così i cittadini potranno fare in modo che vengano abolite le organizzazioni, i giornali ne riferiranno le stranezze, gli elettori potranno immischiarsi di tali questioni e la democrazia viva annullerà gli incentivi alle frodi e consentirà di individuarle laddove esse si realizzano.
tämän jälkeen organisaatiot ja valitsijat puuttuvat asiaan. tämän jälkeen toimiva demokratia varmistaa sen, että petoksiin kannustavat tekijät poistetaan ja että petokset paljastetaan siellä, missä ne tapahtuvat.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
il partito conservatore, nella persona dell’ onorevole chichester, sta di nuovo invitando l’ unione europea a immischiarsi in modo ancora più ampio e profondo negli affari britannici.
jäsen chichesterin edustama konservatiivipuolue pyytää euroopan unionia jälleen kerran sekaantumaan entistä enemmän ja perinpohjaisemmin yhdistyneen kuningaskunnan asioihin.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
per quanto concerne la conferma della condanna a morte pronunciata nei confronti di Öcalan, il vicepremier turco bahcelý dell' mhp ha dichiarato- e forse la notizia compare soltanto nei giornali tedeschi- che l' europa non deve essere incoraggiata ad immischiarsi in maniera ancor più arrogante negli affari turchi e il presidente ecevit ha sostenuto di non essere tenuto ad accettare un' eventuale decisione della corte di strasburgo.
vahvistaessaan Öcalanin kuolemantuomion turkin varapääministeri- tämä mainitaan ehkä vain saksalaisissa lehdissä- bahcelý mhp-puolueesta totesi, että eurooppa ei saisi rohkaistua sekaantumaan vieläkin uskaliaammin turkin sisäisiin asioihin. presidentti ecevit oli puolestaan sitä mieltä, että hänen ei ole pakko hyväksyä strasbourgin tuomioistuimen mahdollista päätöstä.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality: