Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
tocca ora agli stati membri attuarli, adattandoli alle rispettive situazioni specifiche.
il appartient désormais aux États membres de les mettre en œuvre en les adaptant à leurs situations particulières.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
ciò permette di cambiare ed integrare i messaggi di errore adattandoli alle vostre esigenze.
vous pouvez définir les règles de traitement des erreurs et choisir la manière de les enregistrer: vous pouvez adapter le rapport d 'erreurs à vos besoins.
Last Update: 2011-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:
È sufficiente integrare tale normativa riprendendo gli elementi della direttiva o adattandoli alle circostanze locali.
il suffit de compléter cette réglementation en reprenant les éléments de la directive ou en les adaptant aux circonstances locales.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
È possibile quindi progettare i sistemi adattandoli al monumento per impedirne il crollo in caso di terremoto.
les mécanismes en amf peuvent ensuite être fabriqués et intégrés au bâtiment pour prévenir son effondrement en cas de séisme.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
si è concordata una serie comune di principi di flessicurezza che gli stati membri devono applicare adattandoli alle rispettive situazioni.
un consensus s'est dégagé sur un ensemble de principes communs en matière de flexisécurité, que les États membres doivent à présent appliquer en les adaptant à leurs situations respectives.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
a tal fine, la commissione baserà il suo lavoro sugli indicatori proposti per la semplificazione, adattandoli nel modo opportuno.
À cette fin, la commission fondera ses travaux sur les indicateurs pour l'attribution des priorités proposés pour la simplification, le cas échéant moyennant leur adaptation.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
e' fuori di dubbio che una comunità unificata non potrebbe che trarre beneficio da tali meccanismi, riprendendoli ed adattandoli.
une communauté unifiée ne pourrait certes que profiter de la reprise de telles réglementations en les modifiant éventuellement.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
dalla valutazione emerge che le due cec 2012 hanno fatto propri gli obiettivi dell'azione adattandoli alle loro particolari situazioni e priorità.
l'évaluation estime que les deux cec 2012 se sont approprié les objectifs de l’action et les ont adaptés en fonction de leurs contextes et priorités spécifiques.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
allo stesso tempo ha la responsabilità di trasporre gli obiettivi fissati di concerto con il livello europeo, adattandoli alle specificità politiche, istituzionali e organizzative nazionali.
elle pourrait en outre prévoir,selon des modalités propres aux différents contextes locaux, des mécanismesde dialogue entre les divers niveaux dedécision ainsi que le développement deréseaux d’échanges d’expériences et debonnes pratiques.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
— sviluppare gli strumenti finanziari comuni tari, adattandoli alla necessità di un miglioramento della redditività dell'investimento industriale. striale.
• développer les instruments financiers communautaires en les adaptant à la nécessité d'une amélioration de la performance de l'investissement industriel.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
molto di più, però, l'uomo «soggioga la terra», quando comincia a coltivarla e successivamente rielabora i suoi prodotti, adattandoli alle proprie necessità.
mais l'homme domine bien plus la terre lorsqu'il commence à la cultiver, puis lorsqu'il transforme ses produits pour les adapter à ses besoins.