Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
perché si adempisse ciò che era stato detto dal profeta isaia
afin que s`accomplît ce qui avait été annoncé par Ésaïe, le prophète:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ora questo avvenne perché si adempisse ciò che era stato annunziato dal profeta
or, ceci arriva afin que s`accomplît ce qui avait été annoncé par le prophète:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
questo infatti avvenne perché si adempisse la scrittura: non gli sarà spezzato alcun osso
ces choses sont arrivées, afin que l`Écriture fût accomplie: aucun de ses os ne sera brisé.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
tutto questo avvenne perché si adempisse ciò che era stato detto dal signore per mezzo del profeta
tout cela arriva afin que s`accomplît ce que le seigneur avait annoncé par le prophète:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
questo perché si adempisse la parola scritta nella loro legge: mi hanno odiato senza ragione
mais cela est arrivé afin que s`accomplît la parole qui est écrite dans leur loi: ils m`ont haï sans cause.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
perché si adempisse ciò che era stato detto per mezzo del profeta isaia: e si è addossato le nostre malattie
afin que s`accomplît ce qui avait été annoncé par Ésaïe, le prophète: il a pris nos infirmités, et il s`est chargé de nos maladies.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
qualora il consiglio presbiterale non adempisse la sua funzione per il bene della diocesi o ne abusasse gravemente, il vescovo, a
au cas où le conseil presbytéral ne remplirait pas sa fonction pour le bien du diocèse ou en abuserait gravement, l’Évêque peut,
(se applicabile) il suo immobile potrebbe essere soggetto ad espropriazione nel caso in cui lei non adempisse ai pagamenti.
(le cas échéant) votre logement peut être saisi si vous ne vous acquittez pas de vos remboursements.
ciò potrebbe verificarsi non tanto nel caso in cui si dovesse mancare di adempiere a indicatori quantitativi precisi, bensì nel caso in cui non si adempisse alle linee direttrici, ma dovrebbe trattarsi di linee direttrici europee importanti.
mais aujourd'hui, un grand nombre de passagers - plus de la moitié - voyagent avec des billets qui ne peuvent plus être annulés; il s'agit donc d'une transaction ressemblant davantage à une transaction commerciale à part entière.
mentre si trovava a tavola con essi, ordinò loro di non allontanarsi da gerusalemme, ma di attendere che si adempisse la promessa del padre «quella, disse, che voi avete udito da me
comme il se trouvait avec eux, il leur recommanda de ne pas s`éloigner de jérusalem, mais d`attendre ce que le père avait promis, ce que je vous ai annoncé, leur dit-il;
ne consegue non solo che l'ist non ha concorso all'inadempimento della mpr ma anche che esso ha fatto sforzi per evitarlo, esercitando pressioni sulla mpr affinché essa adempisse l'obbligo di
par application de l'article 2, paragraphe 1, du règlement (ce) n° 1103/97 du conseil, du 17 juin 1997, fixant certaines dispositions relatives à l'introduction de l'euro, il convient de remplacer la référence à l'écu par une référence à l'euro au taux d'un euro pour un écu.
ancora nel momento dell'ascensione gesù ordina agli apostoli «di non allontanarsi da gerusalemme, ma di attendere che si adempisse la promessa del padre»; «sarete battezzati in spirito santo, fra non molti giorni»; «riceverete forza dallo spirito santo, che scenderà su di voi, e mi sarete testimoni a gerusalemme, in tutta la giudea e la samaria e fino agli estremi confini della terra»"'.
au moment de l'ascension, jésus ordonne encore aux apôtres «de ne pas s'éloigner de jérusalem, mais d'y attendre ce que le père avait promis»; «vous serez baptisés dans l'esprit saint sous peu de jours»; «vous allez recevoir une force, celle de l'esprit saint qui descendra sur vous. vous serez alors mes témoins à jérusalem, dans toute la judée et la samarie, et jusqu'aux extrémités de la terre» 111 .