Results for appellativo translation from Italian to French

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Italian

French

Info

Italian

appellativo

French

nom d'emprunt

Last Update: 2014-11-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Italian

appellativo*

French

salutation*

Last Update: 2013-11-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Italian

-un appellativo, magari?

French

comment se fait-il appeler ? ah, oui.

Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Italian

È un appellativo ottomano.

French

pasha ? un titre ottoman.

Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Italian

e' uno strano appellativo.

French

drôle de surnom.

Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Italian

appellativo crudele, ma corretto.

French

c'est cruel, mais bon choix de mot.

Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Italian

preferirei un appellativo meno provocatorio.

French

je préférerais un titre moins provocateur.

Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Italian

da dove viene questo appellativo?

French

d'où sort-il ce mot ?

Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Italian

questo è un appellativo del cazzo.

French

Ça, c'est un nom mal adapté.

Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Italian

13) appellativo corrente o nome falso

French

13) noms d'emprunt ou faux noms;

Last Update: 2010-09-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Italian

intendo, e' l'appellativo giusto?

French

je veux dire c'est le mot correct ?

Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Italian

sai, l'appellativo "amante bisognoso"...

French

"un amoureux dans le besoin"

Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE
Warning: Contains invisible HTML formatting

Italian

potrebbe esserci un appellativo più inappropriato?

French

quoi de plus inapproprié ?

Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Italian

forse con un appellativo volgare per "omosessuale"?

French

- un mot vulgaire pour "homosexuel" ?

Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE
Warning: Contains invisible HTML formatting

Italian

sig., sig.ra, sig.na, eventuale appellativo!,3

French

, éventuellement titre(3

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Italian

- e quell'altro appellativo? il senza nome...

French

- et cet esclave sans nom...

Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Italian

che appellativo spiacevole, "terrorista." devo veramente andare.

French

quel nom horrible,"terroriste".

Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE
Warning: Contains invisible HTML formatting

Italian

il suo nome significa "leone" ed è un appellativo meritato.

French

son nom signifie "lion", et il le mérite.

Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE
Warning: Contains invisible HTML formatting

Italian

e' un appellativo che si usa con troppa leggerezza per scopi pubblicitari

French

"grand" est un qualificatif pour attirer le public.

Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE
Warning: Contains invisible HTML formatting

Italian

ok, ora... preferisci l'appellativo "grassona" o "cicciabomba"?

French

tu préfères "la grosse", ou "mlle badaboum" ?

Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE
Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,744,258,579 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK