Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
- i carrarmati.
- les chars !
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
arrivano i carrarmati!
les tanks arrivent!
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
- come i carrarmati nei cinegiornali.
comme les blindés allemands dans les actualités.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
carrarmati non ve ne servono, vero?
vous n'aurez pas besoin de tank ?
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
i carrarmati polacchi pronti alla lotta.
les chars polonais se mettent en ordre de combat.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
per chiedere carrarmati e divisioni corazzate?
pour demander un tank et des divisions blindées?
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
barricata, fuoribordo, fermate quei carrarmati hiss.
roadblock, débarrasse toi d'eux. repoussez ces tanks cracheurs.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
carrarmati e camion si stendevano campo dopo campo.
des tanks, des camions, alignés sur des champs entiers.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
e che fanno? carrarmati e bimbi che sfilano?
et que font-ils... ils sortent les tanks et les enfants défilent sans arrêt?
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
suggerisco di non opporre resistenza ai carrarmati di rommel.
je propose que nous laissions les chars de rommel entrer par ici, sans intervenir.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
accadde la notte in cui i carrarmati entrarono a praga.
cette nuit-là, les chars sont entrés dans prague.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
se i carrarmati sfondano le retrovie, non riusciremo a ritirarci.
si les chars pénètrent nos défenses intérieures, c'est fini.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
carrarmati in movimento sul nostro fronte con un angolo di 65 gradi.
les chars avancent vers nous à 65 ° et environ 900 m de distance.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
e poi stormin' norman arrivò con le truppe e i carrarmati da terra.
norman a conduit les troupes et les blindés.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
missili guidati e non guidati. mortai. mine. blindati... ..intere divisioni di carrarmati.
missiles guidés, non guidés, mortiers, mines, véhicules de transport blindés, divisions entières de tanks...
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
comunque, quando i carrarmati alleati sono arrivati nella periferia di daafeed, la fossa comune era vuota.
mais à l'arrivée des chars alliés aux abords de zabid, la fosse commune était vide.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
davros è un genio, pazzo e paranoico, che è sopravvissuto tra miliardi di mini carrarmati dal grilletto facile per secoli.
davros est un génie fou et paranoïaque qui a survécu parmi des millions de dingues de la gâchette depuis des siècles.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
@iyad_elbaghdadi: di' che gli spari sui manifestanti tramite elicotteri/jet/carrarmati sono stati accidentali.
ordonnez au ministre de l'intérieur de tous les tuer, puis limogez-le pour avoir eu la main trop lourde.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
sotto un profilo pura mente meccanico, posso dirvi che se addizionate tutti i carrarmati della nato e li ponete in relazione con il numero totale dei carrarmati del patto di varsavia, otterrete un rapporto negativo di 1:2,59.
en un sens purement mécaniste, je puis vous dire que si vous prenez la peine d'additionner tous les chars de l'otan et de les aligner en face de tous ceux du pacte de varsovie, vous trouverez un rapport défavorable de 1 à 2,59.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
calzare sempre pedule da montagna con suola carrarmato, eventualmente impermeabili e traspiranti;
porter des chaussures de montagne avec une semelle renforcée, si possible imperméables et respirantes ;
Last Update: 2008-01-18
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference: