From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
egli ha peraltro ravvisato una divisione in merito alla
il demande une étude sur les conséquences de l'adoption de l'euro.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
la commissione ha tuttavia ravvisato la necessità di semplificarlo.
la commission a cependant reconnu qu'une simplifcation s'imposait.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
in 87 casi, il mediatore non ha ravvisato cattiva amministrazione.
le médiateur a conclu à l'absence de mauvaise administration dans 87 cas.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
infatti, abbiamo ravvisato in proposito delle responsabilità dubbie.
la communauté européenne en tant que telle doit maintenant — c'est mon avis — jouer un rôle central.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
dopo aver riesaminato la situazione, la cee aveva ravvisato la possibilità di
après un nouvel examen de la situation, la cee avait décidé qu'il était possible de supprimer les montants compensatoires sur un très grand nombre de produits.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
il gruppo ha ravvisato la necessità di proseguire quest'esame.
le groupe a reconnu la nécessité de poursuivre cet examen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ho ravvisato un genuino sentimento nella tua voce. non è vero, ted?
j'ai ressenti un amour sincère dans ta voix. ca ne fait pas de doute, n'est ce pas, ted?
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
ha altresì ravvisato l'importanza del ruolo delle organizzazioni non governative.
il a également estimé que les organisations non gouvernementales avaient un rôle important à jouer dans ce cadre.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
essa ha ravvisato la necessità di nuove impostazioni per trovare soluzioni adeguate al problema.
le court terme devrait comporter un gel du soutien mesuré selon la proposition de la communauté et une réduction à définir.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
abbiamo anche ravvisato la necessità di imporre controlli sui criteri minimi per le navi che entrano
en ce qui concerne m. marck, il ne se fera certaine ment pas faute d'adresser son accusation de sensationalisme à ses collègues, à savoir les démocrates-
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
alla luce di tali considerazioni, nella disposizione contestata non può essere ravvisato un provvedimento sproporzionato.
dans ces circonstances, la disposition litigieuse ne peut pas être considérée comme une mesure disproportionnée.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
il secondo motivo per cui gli studiosi di ergonomia si interessano particolarmente alla metodologia va ravvisato nel fatto che il
la seconde raison pour laquelle les ergonomes sont si concernés par la méthodologie est que notre objet d'étude, l'homme lui-même, est
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
in circa 700 casi,dopo l’indagine svolta,il mediatore non ha ravvisato casi di cattivaamministrazione.
dans 700 affaires environ,le médiateur a découvert,après enquête,qu’il n’y avait pas eude cas de mauvaise administration.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
tuttavia, data la situazione eccezionale noi ci aspettavamo da lei delle misure eccezionali che non abbiamo ravvisato nel suo intervento.
mais étant dans une situation exceptionnelle, nous attendions de votre part des mesures exceptionnelles que nous n'avons pas entendues.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality:
domanda: gli enti locali o regionali del suo paese hanno ravvisato dei benefici nelle iniziative intraprese?
question : les collectivités locales ou régionales de votre pays ont-elles relevé des effets positifs résultant de cette(ces) initiativets) ?
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
2.4 il cese ha accolto con favore questi risultati1, ma al riguardo ha anche ravvisato due gravi problemi:
2.4 le cese a salué ces avancées1 mais n’en a pas moins relevé deux grands problèmes:
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
compare... il procuratore non ha ravvisato l'aggressione a mano armata e procederà solo per il possesso d'armi.
le procureur ne l'a pas accusé d'assaut armé, seulement de port d'armes.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
deplorano che, all'atto della firma, la turchia abbia ravvisato la necessità di fare una dichiarazione sulla repubblica di cipro.
ils regrettent que la turquie ait estimé nécessaire de faire une déclaration concernant la république de chypre au moment de la signature.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
anche nella qualità dell'occupazione si è ravvisato un mezzo per ridurre notevolmente le assenze per malattia e altre forme di assenteismo. teismo.
la qualité de l'emploi a été vue également comme contribuant de façon significative à la réduction des absences pour cause de maladie et autre absentéisme.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
questo panel ha ravvisato otto fattori pedoclimatici che indicano, ad un determinato valore limite, l'esistenza di pesanti vincoli all'agricoltura europea.
ce comité a retenu huit critères liés au sol et au climat permettant d'indiquer, au-delà d'un certain seuil, la présence de contraintes restreignant considérablement la pratique de l'agriculture en europe.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality: