From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
servono due terzi dei voti per soppiantare conrad.
ils ont besoin d'une majorité de deux tiers pour évincer conrad.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
ma qualcuno deve soppiantare colui che ostacola il progresso.
mais quelqu'un doit remplacer ceux qui barrent le chemin du progrès.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
d obbiamo escogitare qualcosa che riesca a soppiantare la carioca.
ii faut trouver mieux que ia carioca.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
mi è stato riferito che potrebbe voler soppiantare un satellite telstar...
on m'a dit qu'il tentait d'annexer un satellite telstar.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
la presente direttiva non è intesa a soppiantare tali strumenti né a modificarne il contenuto.
il n’entre pas dans l’intention de la commission, en proposant cette directive, d’écarter ces instruments ou d’en modifier le contenu.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
le daro' una notizia... che dovrebbe soppiantare il ciclone che circonda mio figlio.
je vais vous donner un gros titre qui devrait supplanter le tourbillon qui entoure mon fils actuellement.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
e' vostro dovere usare il suo amore a nostro vantaggio per soppiantare wolsey.
il est de votre devoir d'utiliser cet amour à notre avantage pour remplacer wolsey.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
vuole egli soppiantare con milizie private le normali istanze giudiziarie o le auto rità di polizia?
dans ses remarques préliminaires, m. muntingh a déclaré que la politique agricole commune était pour ainsi dire «la mère de tous les maux».
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
susan mi ha detto che temeva che avrei creato un computer mezzo umano per soppiantare gli esseri umani.
susan, vous aviez peur que je crée un ordinateur à demi-humain pour supplanter l'espèce humaine.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
queste azioni non dovranno soppiantare attività organizzate a livello nazionale o regionale né competere con esse e dovranno essere coordinate con altri organi internazionali.
ces actions ne doivent pas faire double emploi avec des activités organisées aux niveaux national et régional et doivent être coordonnées avec d'au tres instances internationales.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
credo perciò che incentivare il trasporto pubblico non inneschi necessariamente un conflitto, non significhi soppiantare o denigrare l'auto, ma
j'espère qu'on établira le lien avec les autres livres verts et que des
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
a questo proposito sorge tuttavia un problema giuridico poiché una siffatta autorità potrebbe soppiantare il sistema giudicante nazionale e in ultima analisi diventerebbe interprete del diritto comunitario.
si je n'y réponds pas de façon directe, ce n'est pas parce qu'elle n'a pas su toucher mon cœur il y a bien longtemps qu'elle l'a fait mais simplement en raison du peu de temps dont je dispose.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
il nostro paese ha portato a stadi già molto avanzati le sperimentazioni su mezzi e sistemi di controllo di tipo satellitare, destinati a soppiantare gli attuali sistemi basati su impianti al suolo.
notre pays a déjà fait beaucoup avancer les expériences sur les moyens et les systèmes de contrôle comme les satellites, destinés à supplanter les systèmes actuels basés sur des installations au sol.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
i progetti di localizzazione nei centri urbani tendono già a soppiantare i complessi periferici, giacché il rinnovo urbano diviene progressivamente più facile da realizzare, con le nuove procedure finanziarie e amministrative.
les projets urbains tendent déjà à supplanter les réalisations périphériques, car la rénovation des centres tend à devenir plus facile à réaliser, à cause des procédures financières et administratives.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
e, come i dottori del regime di hitler, il senso di superiorita' dell's.i. va a soppiantare il giuramento di ippocrate.
et, comme pour les médecins du régime hitlérien, le sentiment de supériorité du suspect prédomine sur le serment d'hippocrate.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
credo perciò che incentivare il trasporto pubblico non inneschi necessariamente un conflitto, non significhi soppiantare o denigrare l' auto, ma piuttosto cercare di offrire le stesse opportunità al trasporto privato indispensabile.
je veux dire par là qu' il n' est pas nécessairement contradictoire d' encourager fermement les transports publics sans évincer ou condamner la voiture, mais qu' il s' agit de ne pas négliger le transport individuel nécessaire.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
la moneta elettronica, di cui sia i privati che le imprese fanno un crescente uso nell'unione europea, comincia solo oggi a soppiantare altri mezzi di pagamento in alcuni stati membri e per alcuni tipi di operazioni.
l'usage de la monnaie électronique, tant par les particuliers que par les entreprises, tend à se répandre dans l'union européenne et commence aujourd'hui à supplanter d'autres moyens de paiement dans certains États membres et pour certains types d'opérations.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 3
Quality:
È importante soppiantare le buone prassi di laboratori della comunità europea con metodi alternativi di prova completamente diversi: bisogna evita re l'applicazione dei metodi ld-50 e tanti altri.
c'est ainsi que les méthodes ld 50 et bien d'autres devraient être abandonnées.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
a tale proposito voglio distinguerne due: una che conduce alla paralisi, legata in particolare ad un aumento del numero dei partecipanti non accompagnato dalle necessarie riforme (si tratta del problema della maggioranza qualificata) ed una che conduce al ricorso a procedure informali, a comitati specializzati, ad incontri tra funzionari o tra governi, che tendono a soppiantare le procedure previste dal trattato, il cui vantaggio consiste nell'essere efficaci, trasparenti e democratiche.
j'en distinguerai deux: une dérive vers la paralysie, liée notamment à une augmentation du nombre des participants non assortie des réformes nécessaires (c'est tout le problème de la majorité qualifiée), et une dérive vers le recours à des procédures informelles, à des comités ad hoc, à des rencontres entre personnel ou entre gouvernements, qui tendent à supplanter les procédures prévues par le traité, procédures qui ont l'avantage d'être efficaces, transparentes et démocratiques.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality: