From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
forse sottoponendolo a delle scosse elettriche che hanno arrecato danni al cosmonauta.
peut-être en lui administrant des chocs électriques, - en choquant le cosmonaute.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
pertanto, la commissione può accettare l'emendamento sottoponendolo ad una modifica testuale.
en conséquence, la commission peut accepter cet amendement à condition qu'il soit rédigé différemment.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
in base alle prove preliminari è risultato che il semicoke può' essere attivato sottoponendolo ad una gasificazione par
des expériences préliminaires avaient montré que les semi-cokes pouvaient être activés par gazéification partielle en présence de c0
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
miscelare accuratamente capovolgendo il matraccio e sottoponendolo a bagno ultrasonico (5.8) per 15 minuti.
mélanger soigneusement par retournement et soniquer (5.8) pendant 15 minutes.
Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:
la misurazione è stata effettuata facendo penetrare un elettrodo d'acciaio in un tubero di patata e sottoponendolo ad una corrente alternata da 3 a 5 ma.
l'impédance se mesure en perçant un tubercule avec une électrode en acier où passe un courant alternatif de 3 à 5 ma.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
in base alle prove preliminari è risultato che il semicoke può' essere attivato sottoponendolo ad una gasificazione par ziale a 900-c in presenza di co2.
des expériences préliminaires avaient montré que les semi-cokes pouvaient être activés par gazéification partielle en présence de c0
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
la relatrice ha presentato un documento notevole, e si è accertata che esprimesse l’ opinione della maggioranza sottoponendolo al voto della commissione per i problemi economici e monetari.
le rapporteur a soumis un excellent rapport, et s’ est assuré qu’ il reflétait l’ opinion de la majorité en le mettant au vote de la commission des affaires économiques et monétaires.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
fin dalla sessione del novembre 1972, il comitato ha adottato in questo senso un progetto di revisione del proprio regolamento interno, sottoponendolo all'approvazione del consiglio.
dès la session de novembre 1972, le comité a adopté un projet de révision en ce sens de son règlement intérieur et l'a soumis pour approbation au conseil.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
la direttiva facilita la diffusione di questo strumento, sottoponendolo al beneficio del passaporto in quanto oicvm. per altro verso, ne limita la detenzione da parte di un altro oicvm perché a tale fine lo considera come se fosse un titolo azionario.
si la directive facilite la diffusion de cet instrument dans la mesure où il bénéficie du passeport opcvm, elle limite en revanche sa possession par un autre opcvm parce qu'elle le considère comme une action.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
per provarlo, si espone per un certo tempo il serbatoio a determinate condizioni di pressione e di temperatura, sottoponendolo poi a una prova di scoppio (v. punto a)).
pour ce faire, le réservoir est exposé pendant un temps spécifié à des conditions de pression et de température spécifiées puis soumis à l’épreuve d’éclatement visée sous a).
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
per aver sottoposto a continui maltrattamenti la figlia picchiandola, sottoponendola ad aggressioni fisiche e morali, incutendole uno stato di soggezione e di prostrazione psicologica, arrecandole lividi e lesioni, impedendole i contatti con la madre
d’avoir soumis à des maltraitances continues la fille natalia biella en la battant, en la soumettant à des agressions physiques et morales, lui imposant un état d’assujettissement et de prostration psychologique en lui infligeant des contusions et blessures, et lui empêchant tout contact avec sa mère
Last Update: 2016-11-22
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: