Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
la corte precisa quindi che il rifiuto di mettere a disposizione del pubblico la decisione di assenso urbanistico‑edilizio non può essere giustificato invocando la tutela della riservatezza di determinate informazioni commerciali o industriali.
in diesem zusammenhang stellt der gerichtshof klar, dass die ablehnung, der Öffentlichkeit die städtebauliche entscheidung zur verfügung zu stellen, nicht mit einer berufung auf den schutz von geschäfts- oder betriebsgeheimnissen gerechtfertigt werden kann.
la corte constata poi che la decisione di assenso urbanistico‑edilizio all’insediamento della discarica costituisce una delle misure in base a cui viene adottata la decisione definitiva di autorizzare o meno tale impianto.
der gerichtshof stellt sodann fest, dass die städtebauliche entscheidung über den standort der fraglichen abfalldeponie eine der maßnahmen darstellt, auf deren grundlage die endentscheidung über die genehmigung dieser anlage erlassen wird.
il pubblico deve avere accesso alla decisione urbanistico‑edilizia sull'insediamento di un impianto con un notevole impatto ambientale
die Öffentlichkeit muss zugang zu einer städtebaulichen entscheidung über den standort einer anlage mit erheblichen auswirkungen auf die umwelt haben
allo stato attuale, prescrizioni di tal genere sono state adottate dal comune di watermael-boitsfort, come emerge dal regolamento urbanistico sulle antenne di ricezione esterne emanato dal detto comune ed approvato con decreto 27 febbraio 1997 del governo de la région de bruxelles-capitale.
17) ist es in diesem zusammenhang unerheblich, dass die abgabenrechtliche maßnahme, wie im vorliegenden fall, von einer gebietskörperschaft und nicht vom staat selbst ausgeht.
17.10 a causa delle rottura delle trattative fra rappresentanti dei proprietari e degli inquilini presso la commissione nazionale per i contratti di locazione il ministero per l'urbanistica, l'edilizia abitativa e i trasporti vincola l'aumento degli affitti per il 1986 all'evoluzione dell'indice dell'edilizia che secondo le più recenti statistiche dovrebbe crescere del 2,96 % in termini annui.
17.10 wegen des mißerfolgs der konzcrtation zwischen den vertretern der mieter und der eigentümmcr innerhalb der commission nationale des rapports locatifs bindet der minister für städtebau, wohnwesen und verkehr die anhebung der mieten im jahre 1986 an die entwicklung des wohnungsbauindex.