From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
miscelare la soluzione diluita capovolgendo delicatamente.
die verdünnte lösung durch vorsichtiges umdrehen mischen.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
questo si ottiene capovolgendo il flacone più volte.
dies erfolgt am besten durch mehrmaliges schwenken der flasche.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
mescolare bene il diluente ed il concentrato capovolgendo il flaconcino.
durchmischen sie verdünnungsmittel und konzentrat durch auf-den-kopf-stellen der durchstechflasche gut.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
mescolare bene il diluente ed il concentrato per capovolgendo il flaconcino.
es sollte so lange gewartet werden, bis sich luftblasen verflüchtigt haben.
Last Update: 2012-04-11
Usage Frequency: 2
Quality:
mescolare bene il latte in polvere capovolgendo più volte il recipiente.
das milchpulver wird durch mehrmaliges stürzen des behälters vollständig durchmischt.
Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 4
Quality:
mescolare accuratamente, capovolgendo a mano il pallone almeno a tre riprese.
es wird vorsichtig gemischt, indem der kolben mit der hand mindestens dreimal umgekippt wird.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
la soluzione diluita deve essere miscelata capovolgendo delicatamente il flaconcino, ma senza agitarlo.
nicht schütteln.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.
mescolare il medicinale capovolgendo delicatamente la siringa per cinque volte prima di somministrare la dose.
mischen sie vor gabe der dosis das arzneimittel, indem sie die applikationsspritze für zubereitungen zum einnehmen fünfmal langsam hin- und her wenden.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
la relazione hervé si muove invece nella direzione opposta, capovolgendo questo importante concetto.
frémion (v). — (fr) herr präsident, die grünen werden für den bericht lafuente lopez stimmen, der das zusammenfaßt, was die union in diesem bereich tun muß.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
rimuovere la siringa e l'ago e mescolare la soluzione manualmente capovolgendo ripetutamente per 45 secondi.
entfernen sie spritze und nadel und mischen sie mindestens 45 sekunden lang durch vorsichtiges hin- und-her-kippen mit der hand.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 7
Quality:
con le nuove misure il diesel sarà meno inquinante della benzina senza piombo, capovolgendo totalmente la situazione.
es heißt, daß wir eine gemeinsame strategie im falle einer bedrohung der eu ropäischen union entwickeln.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
miscelare accuratamente capovolgendo il matraccio e sottoponendolo a bagno ultrasonico (5.8) per 15 minuti.
die lösung wird durch stürzen sorgfältig gemischt und 15 minuten mit ultraschall (5.8) behandelt.
Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 2
Quality:
usando una siringa graduata con ago aspirare l’intero contenuto del flaconcino di solvente per taxotere capovolgendo parzialmente il flaconcino.
entnehmen sie aseptisch den gesamten inhalt des lösungsmittels für taxotere- durchstechflaschen mit einer spritze und nadel, indem sie die flasche schräg halten.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 3
Quality:
aggiungere 500 µl di etanolo all'80 % (-20 °c) e mescolare capovolgendo la provetta.
500 µl 80 % ethanol (-20 °c) zugeben und durch invertieren des röhrchens mischen.
Last Update: 2017-02-16
Usage Frequency: 1
Quality:
3.1.3 togliere la siringa con l' ago inserito e mescolare manualmente capovolgendo più volte fino a sciogliere completamente la polvere.
3.1.3 ziehen sie die spritze mit der nadel wieder heraus, und mischen sie manuell, indem sie die flasche wiederholt umdrehen, bis sich das pulver vollständig aufgelöst hat.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.
con le riforme del 1992 si è rafforzato l'effetto di coesione, soprattutto capovolgendo la posizione della spagna, trasformatasi in beneficiaria netta.
mit den reformen von 1992 wurde der kohäsionseffekt verstärkt, was am deutlichsten an der wandlung spa niens zu einem nettoempfänger erkennbar ist.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
il vero problema della politica regionale è che attualmente cerca di andare contro natura capovolgendo, cosa che non può fare neppure il nostro parlamento, i grandi processi naturali che hanno concorso a differenziare le
ich finde auch, daß man etwas derartiges in der er sten phase des ews erreicht hat. aber man hat eigentlich mit recht primitiven mitteln eine hohe stabilität in westeuropa zwischen den währungen er reicht.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
usando una siringa graduata con un ago, in asepsi 4.1.2 aspirare l’ intero contenuto del flaconcino di solvente per taxotere capovolgendo parzialmente il flaconcino.
4.1.2 entnehmen sie aseptisch den gesamten inhalt des lösungsmittels für taxotere-durchstechflaschen mit einer spritze und nadel, indem sie die flasche schräg halten.
Last Update: 2012-04-11
Usage Frequency: 2
Quality:
capovolgendo il rapporto tra interno ed esterno, i due artisti trasformeranno lo spazio in un osservatorio aperto sulla periferia e sulle sue contraddizioni, una periferia intesa come territorio alternativo, vitale e alienante allo stesso tempo.
durch umkippen des verhältnisses zwischen innen und außen, verwandeln die beiden künstler die umgebung in ein observatorium, das sich auf die peripherie und auf die gegensätzlichkeiten öffnet, wobei mit peripherie das alternative, lebendige, aber auch entfremdende territorium gemeint ist.
Last Update: 2007-03-09
Usage Frequency: 1
Quality:
come per il 1988 e il 1989 l'occupazione industriale dovrebbe conti nuare ad espandersi di circa l'l% nel 1990 e nel 1991 capovolgendo una tendenza durata molti anni.
auch in den nicht der opec angehörenden entwicklungsländern wird sich das importwachstum verlangsamen, vermutlich jedoch nicht auf unter 6,5 % für 1990.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality: