From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
transigere e compromettere in arbitri anche amichevoli compositori
bei schiedsverfahren vergleich abschließen und beilegen, einschließlich gütlicher einigung
Last Update: 2020-10-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i grossi disavanzi ri schiano infatti di compromettere in qualsiasi mo-
soviel sehr konkrete fragen, liebe kollegen, auf die man sehr wohl keine ideologischen, sondern empirische antworten geben werden muß.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
l’uso senza cibo potrebbe compromettere in modo serio la possibilità di successo del trattamento.
die anwendung ohne nahrung kann die möglichkeit auf einen behandlungserfolg ernsthaft beeinträchtigen.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
questo obiettivo è perfettamente realizzabile senza compromettere in alcun modo la crescita economica e la lotta alla povertà.
dies ist durchaus möglich, ohne wirtschaftswachstum und armutsbekämpfung aufs spiel zu setzen.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
le imperfezioni stilistiche e grammaticali delle traduzioni non sembrano compromettere in modo fondamentale l'intendimento del testo.
die benutzer machen von der möglichkeit, eine genauere Übersetzung durch einen fachübersetzer anfertigen zu lassen, keinen gebrauch.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
in alcuni casi, la ragione stessa che non impedisce più il riconoscimento di una decisione può compromettere in definitiva la sua esecuzione.
in einigen fällen kann es vorkommen, dass ein nicht länger akzeptierter grund für die nichtanerkennung einer entscheidung gleichwohl deren vollstreckung verhindert.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
senza con questo compromettere in alcun modo la decisione dell' assemblea al riguardo, mi premeva fare questa precisazione.
ich möchte der entscheidung des plenums in keiner weise vorgreifen, wollte aber diese anmerkung gemacht haben.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
tutti questi effetti possono ridurre il comfort del conducente e, di conseguenza, compromettere in una certa misura la sicurezza stradale.
diese auswirkungen sind alle geeignet, in gewisser weise das wohlbefinden des fahrers zu mindern und damit die sicherheit des straßenverkehrs zu beeinträchtigen.
Last Update: 2016-10-18
Usage Frequency: 3
Quality:
questo appunto è quanto stiamo cercando di promuovere. non intendiamo compromettere in alcun modo il progresso economico. si è parlato di antidumping.
wir haben nicht die absicht, den wirtschaftlichen fortschritt durch irgendwelche maßnahmen zu untergraben.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
inoltre ciò potrebbe comportare per gli enti finanziari costose ed annose controversie legali e l'autorità di vigilanza è in grado di compromettere in molti modi i loro affari".
zudem kann die aufsichtsbehörde die geschäftliche perspektive des klagenden unternehmens auf vielfältige art und weise beeinträchtigen."
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
ovviamente questo non dovrebbe compromettere in alcun modo la possibilità che i ptom beneficino di altre forme di assistenza finanziaria destinate a sostenere gli obiettivi dell'associazione ptom-ce.
dies sollte selbstverständlich keinerlei auswirkungen auf die förderfähigkeit der Ülg für andere formen der finanzhilfe haben, die die ziele der assoziation zwischen den Ülg und der eu unterstützen.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
anche in questo caso il comitato appoggia il principio ma tiene a precisare che per una migliore regolamentazione si dovrà inevitabilmente ridurre il numero delle normative esistenti senza compromettere in alcun modo i necessari obiettivi normativi in materia di standard sociali ed ambientali e di fornitura di servizi importanti a tutti i cittadini.
auch diese grundhaltung wird vom ausschuss unterstützt, doch kann die verbesserung seines erachtens zwangsläufig nur dadurch erreicht werden, dass die zahl der geltenden regelungen vermindert wird, was allerdings ohne gefährdung der unerlässlichen regelungsziele geschehen muss, die unter anderem auch die sozial- und umweltstandards sowie die versorgung aller bürger mit wichtigen dienstleistungen betreffen.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
se si utilizza un dispositivo a motore, questo deve essere tale da non compromettere, in caso d'interruzione dell'alimentazione elettrica, la messa in acqua rapida e sicura.
werden sie mittels motorisch betriebener einrichtungen zu wasser gebracht, müssen diese so beschaffen sein, dass bei ausfall der antriebsenergie das schnelle und sichere zuwasserbringen nicht verhindert wird.
Last Update: 2017-03-15
Usage Frequency: 1
Quality:
aborriamo ogni forma di terrorismo ed ogni forma di violenza, e respingiamo anche tutte le soluzioni che potrebbero compromettere, in parte o interamente, l'unità e l'integrità della turchia.
es kommt jetzt darauf an, daß die kommission schon beim gipfel in wien das politische signal gibt, daß die politischen reformen schnell vorankommen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
sarebbe già un progresso se soltanto un piccolo numero di queste decisioni, per le quali la cooperazione e il consenso sono più necessari, venissero scelte, senza con questo compromettere in alcun modo il potere di decisione finale dell'autorità parlamentare.
auf allen der zahlreichen entscheidungsebenen der gemeinschaft sind nunmehr staatliche und private elemente miteinander vermischt.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
esso ritiene che l'unificazione della germania debba contribuire a rafforzare politicamente ed economicamente la comunità e che nessuna deroga o misura transitoria dovrebbe compromettere in qualche modo gli obiettivi essenziali della comunità fra cui in specie il completamento del mercato interno e la realizzazione dell'unione economica e monetaria.
soweit die anwendung dieser artikel zu beihilfemaßnahmen der deutschen demokratischen republik führt, die nur nach zustimmung der bundesregierung durchgeführt werden können und direkt oder indirekt aus dem bundeshaushalt finanziert wer den, vertritt die kommission die auffassung, daß diese beihilfemaßnahmen gemäß artikel 92 und 93 ewg-vertrag geprüft werden müssen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
finché i nuovi investimenti non avranno permesso di diversificare la struttura delle esportazioni, l'evoluzione dei termini di scambio dipenderà fortemente dalle variazioni dei prezzi delle materie prime, con il rischio di compromettere in qualsiasi momento il ritmo delle riforme e i risultati dell'adeguamento.
jede wirtschaftliche transformation geht einher mit einer relativen veränderung der positionen der einzelnen bevölkerungsgruppen; die bestehenden, weitgehend auf verschiedenen formen der gruppensolidarität, daneben aber auch auf abhängigkeiten beruhenden gesellschaftsordnungen sind jedoch keiner adäquaten antwort auf diese pro bleme fähig.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
(4) l'infezione sostenuta da alcuni ceppi di virus influenzali aviari può dar luogo, tra i volatili domestici, a focolai a carattere epizootico, provocando mortalità e turbative di portata tale da poter compromettere, in particolare, la redditività dell'avicoltura in generale.
(4) eine infektion mit bestimmten virusstämmen der aviären influenza kann in hausgeflügelbeständen ausbrüche epizootischen ausmaßes hervorrufen, gekennzeichnet durch hohe sterblichkeit und beeinträchtigungen, die insbesondere die rentabilität der gesamten geflügelwirtschaft in frage stellen können.
Last Update: 2016-11-09
Usage Frequency: 3
Quality: