Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
dimenticato per quanto riguarda il dilagare del terrorismo religioso.
sinki habe der türkei einen guten anreiz ge schaffen, um den reformprozess zu be schleunigen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
allora ci fu un dilagare insensato di odio contro il fronte nazionale.
es gab damals eine sinnlose welle des hasses gegen den front national.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
per il dilagare dell'iniquità, l'amore di molti si raffredderà
und dieweil die ungerechtigkeit wird überhandnehmen, wird die liebe in vielen erkalten.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
oggi reiteriamo la nostra profonda inquietudine per il dilagare di questo esecrabile fenomeno.
ein weiteres mal bringen wir unsere tiefe besorgnis über die ausbreitung dieses abscheulichen phänomens zum ausdruck.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
molteplici possono essere le cause del fenomeno del dilagare nel mondo dei codici nucleari.
diese werte werden in den sogenannten „nuklearen bibliotheken" ge speichert.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
si è invece fermata provocando un dilagare di pessimismo e di cinismo sul futuro che la attende.
es mußte sein, daß der norden für den süden zahlt. wir haben zwar etwas, nämlich die imp, aber das ist zweifellos nicht genug.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
assi stiamo infatti al dilagare di una sottile ed indiretta forma di colonialismo culturale che dobbiamo bloccare.
für die vermarktung der künstlichen säuglingsnahrung müssen einschränkungen aufgestellt werden; dieser außerordentlich wichtige aspekt wird allerdings in der vorgeschlagenen ratsrichtlinie nicht behandelt.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
un altro motivo di preoccupazione è il dilagare del conflitto oltre le frontiere del kosovo, in albania.
weiterhin muß uns die eskalierung des konflikts über den kosovo hinaus, hinein nach albanien beunruhigen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality:
signor presidente, la priorità attribuita ai criteri finanziari e monetari rafforza il dilagare delle ineguaglianze di ogni genere.
herr präsident, finanz- und währungstechnischen kriterien priorität einzuräumen, bedeutet ungleichheiten jeder art zu verstärken.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
le autorità non hanno reagito con la debita determinazione al dilagare degli atti di violenza di stampo razzista nei confronti dei rom.
auf die zunahme der fälle von rassisch begründeter gewalt gegen roma haben die staatlichen organe nicht mit der erforderlichen eindeutigkeit erwidert.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
e necessario combattere le cause profonde del dilagare della violenza in generale e della violenza contro le donne e i bambini in particolare.
man muß auch die tieferen ursachen des verstärkten auftretens von gewalt im allgemeinen und der gewalt gegen frauen und kinder im besonderen bekämpfen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality:
la crescente urbanizzazione e il dilagare della disoccupazione rendono indispensabili una migliore gestione dello spazio e una rivitalizzazione dell'ambiente rurale.
die zunehmende verstädterung und die steigenden arbeitslosenzahlen machen eine bessere raumordnung und eine wiederbelebung des ländlichen raumes unumgänglich.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
commissione ha anche aiutato i quattro paesi colpiti a per la comunità agricola, sebbene non rientrino nella combattere il dilagare dell’epidemia.
fortschritte informiert. der rechnungshof veröffentlic ht nungshof hat festgestellt, dass die jährlich mehrere berichte, darunter auch sonderberichte die notwendigen soforthilfemaßnahmen zu themen von besonderem interesse.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
che rilevanza avrà il dilagare delle famiglie di una sola persona o con un solo genitore nell’evoluzione della domanda di servizi in tutti i campi?
welche bedeutung wird die zunahme von einpersonenhaushalten und einelternfamilien für die entwicklung der nachfrage nach dienstleistungen jeglicher art haben?
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
il comitato consultivo per la parità esorta la cig all'azione l commercio di donne a fini sessuali negli stati membri dell'ue non smette di dilagare.
dem kampf gegen den frauenhandel ist auf euebene höchste priorität einzuräumen er frauenhandel zu sexuellen zwecken in den mitgliedstaaten der eu breitet sich
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
i risultati dell'esperimento sono stati raccapriccianti: incremento dell'abuso, dilagare della criminalità e peggioranmento delle condizioni sanitarie.
die erfahrungen sind erschreckend. der mißbrauch stieg, die kriminalität stieg und die gesundheitliche situation verschlechterte sich.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
a mio avviso, infatti, si tratta di aspetti che, dinnanzi al dilagare in europa della disoccupazione di massa, assumono un'importanza sempre maggiore.
im rat wurde bereits beschlossen, daß die eg-bürger ab 1. januar 1985 einen paß erhalten, der außen ein heitlich, d. h. bordeauxfarbig ist und den aufdruck der europäischen gemeinschaften trägt.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
il dilagare di ogni sorta di droga, in particolare di quella cosiddetta «dura», sta assumendo dimensioni sempre più pericolose in tutti quanti i paesi della comuni tà.
können die außenminister eine erklärung für das verschwinden und den auf enthaltsort von imre tempfli, ehemaliger gemeindepfarrer von sighetu martsiei, verlangen, worüber im römisch-katholischen wochenblatt „the tablet" am 12. märz 1988 be richtet wurde, da der pfarrer seit 31. januar 1988 nicht mehr gesehen worden ist?
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
la collettivizzazione forzata, sotto la rivoluzione culturale, ha portato al dilagare della'fame, che, a sua volta, ha causato la morte di circa un milione di persone.
nen heute sagen zu können, daß der hungerstreik ein gestellt wurde und daß es ein versprechen zu einer untersuchung dieser vorfalle gibt.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
d vertice eurobalcanico di zagabria e quello euromediterraneo di marsiglia (quest'ultimo svoltosi nonostante il dilagare della violenza in palestina) costituiscono, secondo chirac, altri due momenti di rilievo della presidenza francese.
die angst sei allgegenwärtig! sie unterdrücke das tägliche dasein, zwinge menschen dazu, sich im flüsterton zu unterhalten, oder ihre gedanken zu unterdrücken, so wie es in den schlimmsten momenten des franco-regimes war.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality: