Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
gentili signore e signori, siffatte soluzioni sono una porta aperta non sul futuro bensì sul passato.
heute steht die udssr an erster stelle der antisemitischen länder in der welt, wie der fall schtscharanskij in tragischer deutlichkeit veranschaulicht. schaulicht.
presidente. — gentili signore e signori, care colleghe e colleghi, signor presidente della repubblica federale di germania.
das bedeutet, daß wir im begriff stehen, neue steuerungsmechanismen zum erreichen der ökologischen ziele einzusetzen, wie der uns vorliegende bericht empfiehlt.
gentili signori e gentile signora della prima fila, metter fine al trasporto degli animali da macello vivi in tutto il continente sarebbe la cosa più importante da farsi.
zwei weitere elemente der währungsstrategie möchte ich hervorheben, wenn sie, herr präsident, mir noch eine minute gewähren wollen.
schmidhuber, membro della commissione. - (de) signor presidente, signor presidente del consiglio, gentili signore e signori!
der europäische rat hat erst vor kurzem die politische priorität für den ausbau der transeuropäischen netze bekräftigt und sich auf eine reihe von konkreten projekten geeinigt.
presidente. - gentili signore e signori, onorevoli colleghi, ieri non ho tenuto un lungo discorso, ma mi sono limitato a pronunciare alcune brevi parole.
der präsident. — meine damen und herren, liebe kollegen, ich habe gestern keine lange rede gehalten, sondern mich auf ein einziges wort beschränkt.
gentili signore e signori del consiglio, riprendete in mano la situazione, tornate ad una politica ragionevole, lasciate una volta tanto da parte il vostro prestigio nazionale!
fang sagen, daß auch ich - wie viele andere kollegen hier in diesem hause - der ansicht bin, daß es angesichts der unfähigkeit des rats, eine angemessene lösung für die haushaltsprobleme zu finden oder zumindest zu suchen, sache des parlaments ist, im interesse der gemeinschaft weise umsicht walten zu lassen.
signor presidente, gentili signore e signori, signor commissario, all' ordine del giorno di oggi erano previste in realtà due relazioni che vertevano sulla politica internazionale.
herr präsident, meine sehr geehrten damen und herren, herr kommissar! auf der tagesordnung für heute standen ja eigentlich zwei berichte, die sich mit der weltraumpolitik befassen.
signor presidente, gentili signore e signori, onorevoli colleghi, oggi presento una relazione tecnica sull' unione monetaria, spiegando che con ciò essa si sta realizzando pezzo dopo pezzo.
herr präsident, meine damen und herren, liebe kolleginnen und kollegen! ich werde heute einen technischen bericht zur währungsunion vorstellen, aber damit auch deutlich machen, daß sich die währungsunion konkretisiert, stück für stück.
ferrero-waldner. - (de) signor presidente, onorevole deputato, grazie per le sue gentili parole.
herr präsident, ich möchte mich nun direkt an herrn duisenberg wenden und ihn bitten, klarzustellen, welche geldpolitische strategie und welche instrumente zum er halt der preisstabilität er einzusetzen gedenkt.
helms. — (d) signor presidente, gentili signore e signori, onorevoli colleghe e colleghi, vorrei far presente che abbiamo già dedicato un'ora alla precedente relazione e già venti minuti alla relazione attualmente in discussione.
druck der landwirtschaftsausschuß steht: dringende entscheidungen bei isoglucose, der zuckerverordnung, usw. der ausschuß hatte nur eine stunde zeit, um über das dokument nr. 614 der kommission zu diskutierten und es war keine zeit vorhanden, die übrigen dokumente im zusammenhang mit kontrollen zu diskutieren — viermal so viele seiten wie bei den kontrollmaßnahmen in dokument 920 und 922.
“ora sono costretto a toccare un altro capitolo sicuramente doloroso per lei, gentile signora.
"jetzt bin ich gezwungen, ein anderes thema anzuschneiden, das sicherlich schmerzhaft für sie ist, gnädige frau.