From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
— vorrei che giungesse!
»ach, wenn er nur käme!
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
e quindi giungesse loro ciò di cui furono minacciati,
dann aber kommt das zu ihnen, was ihnen angedroht wurde.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
se giungesse il momento dovremmo esaminarlo in tut ti i particolari.
zu gegebener zeit müßte sie von uns gründlich geprüft werden.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
era naturale quindi che giungesse all'impiego del calcolatore elettronico.
in paris schuf 1960 pierre barbaud sein erstes werk auf einer rechenanlage und entwickelte eine technik, die sich aus der verwendung von algorithmen und permutativen gruppen herleitete.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ad amsterdam è sembrato che l'integrazione giungesse già ai suoi limiti.
die reformen der kommission, wobei dem kommissionspräsidenten die po litische führung übertragen whd, sind sehr positiv.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ma vorrei che giungesse un contributo effettivo anche da parte dell'oua.
um das zu ermöglichen, muß die europäische union die voraus setzungen schaffen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
l'ostinazione di ambo le parti ha impedito che si giungesse ad un accordo.
der antrag wurde nicht abgelehnt, sondern lediglich vertagt.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
qualora si giungesse a un accordo in tal senso, come potrebbe essere applicato?
durch freiwillige selbstkontrolle der industrie?
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
e hanno giurato con solenni giuramenti che, se giungesse loro un segno, certamente crederebbero.
sie legten bei allah nachdrückliche eide ab, daß sie, wenn ihnen eine aya zuteil würde, daran den iman verinnerlichen würden.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
mi rincrescerebbe molto se si giungesse a un conflitto aperto tra parlamento e commissione in questo campo.
denn dies ist ein wichtiger aspekt für den zusammen halt im inneren der gemeinschaft.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
beninteso, nel caso in cui non giungesse ro ad un accordo, ci sono alcuni limiti minimi obbligatori.
wir werden dafür sorgen, daß auch bei den verhandlungen ein gleichgewicht bewahrt wird.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
e ciò che deve fare l'industria di questi tre paesi e sarebbe bene che giungesse a conclusioni imparziali.
deshalb haben die zu deren durchführung erforderlichen verpflichtungsermächtigungen noch keine rechtsgrundlage, und deren einleitung wird sich um mehrere monate, vielleicht bis zum mai oder juni, ver zögern.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
le tre istituzioni hanno avuto frequenti contatti affinché si giungesse rapidamente ad un accordo su questo dossier in seconda lettura.
in intensiven kontakten haben sich die drei organe bemÜht, eine rasche einigung in zweiter lesung zu ermÖglichen. dies ist jedoch nicht gelungen.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
per quanto tempo sono andati avanti i negoziati senza che si giungesse ad alcun risultato se non ad un peggioramento della situazione?
wie lange hat man schon verhandelt, und es ist nichts dabei herausgekommen, außer daß es immer schlechter wurde.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality:
il sistema di soccorso fu così efficace che ancora prima che il primo ferito giungesse a terra c'erano già 30 ambulanze in attesa.
(in aufeinanderfolgenden abstimmungen nimmt das parlament die drei entschließungsanträge an)
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
non vorrei che si giungesse ad una legittimazione di una cooperazione militare generale attraverso una «cooperazione ambientale di natura militare».
ich möchte nicht, daß durch eine „militärische umweltkooperation" die generelle militärische zusammen arbeit legitimiert wird.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
ci sono voluti quattro anni perché questa direttiva giungesse a questo punto: durante questo periodo abbiamo avuto alcune delle più gravi catastrofi marittime.
es ist wichtig, daß wir uns tatsächlich nicht auf finanzielle unterstützung beschränken, sondern technische und politische hilfe und die nötige politische zusammenarbeit anbieten.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
e' deplorevole che sia stato necessario tanto tempo perché giungesse una barella per portare l' onorevole staes fuori dall' aula.
leider hat es ziemlich lange gedauert, bis eine trage gebracht wurde, um herrn staes aus dem saal zu bringen.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
ebbene, si è dovuto attendere il 1994 perché a livello europeo si giungesse all'adozione di una regolamentazione che proibisse l'uso di dette farine.
zweitens ist gerade dieser richtlinienvorschlag, was seine rechtsgrundlage anbelangt, vom ersten auf den dritten pfeiler übertragbar.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
di': “pensate che, se vi giungesse il castigo di allah o l'ora, invochereste qualcun altro oltre ad allah?
sag: was meint ihr wohl? wenn die strafe allahs (über) euch kommt oder die stunde (über) euch kommt, werdet ihr (dann) einen anderen anrufen als allah?
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality: