Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
13 stato da bodin a hegel, passando per hobbes e molti altri, e che sembrava inerente alla nozione di stato moderno nel xix secolo.
die rechtsaufgabe ist endgültig, solange die gemeinschaft besteht und soweit nicht der vertrag, der sie begründet hat, in gehöriger form einer revision unterzogen wird (').
di converso, hegel ha preso le distanze dall'individualismo della francia del xvhi secolo, obiettando contro la subordinazione dell'individuo allo stato.
die klassischen sprachen griechisch und latein wurden imneoklassizismus als modellbeispiele einer rationalen sprache betrachtet.
spero che nella comunità europea non si avveri una frase di hegel nella prefazione dei «principi della filosofia del diritto»: È solo al crepuscolo che la civetta di minerva prende il volo.
wir wollen am ende des prozesses nicht mit einem fait accompli konfrontiert werden und nur die wahl zwischen zustimmung oder ablehnung haben.
signora presidente, hegel sosteneva che la cultura- cioè la filosofia- si alza al tramonto, ma qui andiamo ormai verso l' alba!
frau präsidentin, hegel vertrat die ansicht, die kultur- d. h. die philosophie- erhebe sich bei sonnenuntergang, doch wir gehen inzwischen auf die morgendämmerung zu!
come scrisse il filosofo hegel, «quando l'uomo elimina dio e si considera totalmente sovrano, crea le condizioni morali per non rispettare più gli altri uomini».
der bericht bontempi, der sich mit dem europäischen justitiellen netz beschäftigt, findet unsere einhellige zu stimmung.
e, in terzo luogo, in base ai dati, a mio parere utilissimi, citati dal commissario in merito al diffondersi della carestia in mauritania, e visto che la degradazione ecologica è una delle principali cause della fame, di fronte alla dichiarazione di un ecclesiastico inglese che dimostra, a mio parere, che non possiamo imputare la fame a marx ed a hegel, come vorrebbero determinati nostri colleghi, vorrei chiedere al signor commissario fino a che punto è garantito che questo intervento della comunità non costituisca un tentativo di sfruttamento politico dell'immane problema che si trova no ad affrontare questi paesi, sfruttamento politico che, purtroppo, quanto ci risulta, alcuni colleghi dell'ala di fronte pretendono praticare in modo insistente e, si potrebbe dire, cinico.
schlag kann natürlich von der schaffung eines neuen rechtsinstrumentes der gemeinschaft im bereich der haushaltsdisziplin keine rede sein. ich denke, dies ist ein punkt, der einige mitglieder beruhigen dürfte und dem das haus sicherlich rechnung tragen wird.