Results for il canto s'attrista, perche translation from Italian to German

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Italian

German

Info

Italian

il canto s'attrista, perche

German

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Italian

German

Info

Italian

per provocarne il canto.

German

der die harfen zum klingen bringt.

Last Update: 2006-10-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Kowal

Italian

per kmapf l'auto e il canto,

German

zum kampf der wagen and gesange,

Last Update: 2013-11-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

il ricercatore e il canto del mare

German

der forscher und der gesang des meeres

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

e poi, di seguito, il canto di michael weiss:

German

und danach das lied von michael weiss:

Last Update: 2012-04-30
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

di tergu, dove la cerimonia si chiude con il canto funebre

German

di tergu, wo die zeremonie mit dem trauergesang des

Last Update: 2006-04-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Kowal

Italian

intonate il canto e suonate il timpano, la cetra melodiosa con l'arpa

German

blaset im neumond die posaune, in unserm fest der laubhütten!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Kowal

Italian

loderò il nome di dio con il canto, lo esalterò con azioni di grazie

German

das wird dem herrn besser gefallen denn ein farre, der hörner und klauen hat.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Kowal

Italian

meglio ascoltare il rimprovero del saggio che ascoltare il canto degli stolti

German

es ist besser hören das schelten der weisen, denn hören den gesang der narren.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Kowal

Italian

sono vietati la televisione, la radio, gli applausi, le fotografie, il canto e il ballo.

German

verboten sind fernsehen, radio, beifall, fotos, gesang und tanz.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Kowal

Italian

ad agnone, in provincia di isernia, è ancora il canto del gallo ad inaugurare la giornata.

German

in agnone, in der provinz isernia, weckt einen morgens noch der hahn.

Last Update: 2007-03-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Kowal

Italian

“intoniamo adesso, insieme, il canto di christian friedrich richter, che conoscete bene:

German

"singen wir jetzt alle zusammen das euch wohl bekannte lied von christian friedrich richter:

Last Update: 2012-04-30
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Kowal
Warning: Contains invisible HTML formatting

Italian

“potete immaginare unagiornata estiva senza il canto degli uccelli?”,ha chiesto.

German

„können siesich einen sommer ohne vogelgezwitschervorstellen?“, fragte sie.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Kowal

Italian

il canto dell'usignolo era il solo suono che si udisse in quel momento. io lo ascoltavo e mi misi a piangere.

German

jetzt war der sang der nachtigall die einzige stimme in der natur; als ich auf sie horchte, begannen meine thränen von neuem zu fließen.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Kowal

Italian

lancio inoltre un monito contro il canto delle sirene intonato dall'onorevole wibe quando afferma che i servizi pubblici locali debbono essere esentati, come previsto

German

das parlament unterstützt dies auch und begrüßt die mit teilung der kommission über eine mehr ins detail ge hende und konkrete weiterverfolgung der forderungen der weltgipfelkonferenz.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Kowal

Italian

dato che questo è il canto del cigno per me come relatore con questo mandato, desidero dire che l'esperienza di quest'anno è stata per me molto positiva.

German

da dies mein schwanengesang als berichterstatter im rahmen dieses auftrags ist, muß ich sagen, daß mir die arbeit in diesem jahr freude bereitet hat.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Kowal

Italian

i bellissimi paesaggi, la musica rilassante e il canto instancabile degli uccelli creano una stupenda atmosfera e permettono di riposare in poco tempo.

German

schöne landschaften, entspannende musik, unermüdliches singen der vögel hinterlassen einen unvergesslichen eindruck und verbessern ihre stimmung schon nach kurzer zeit.

Last Update: 2017-02-08
Usage Frequency: 8
Quality:

Reference: Kowal

Italian

con loro avevano trombe e cembali per suonare e altri strumenti per il canto divino. i figli di idutun erano incaricati della porta

German

und mit ihnen heman und jedithun, mit drommeten und zimbeln zu klingen und mit saitenspielen gottes. die kinder aber jedithun machte er zu torhütern.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Kowal

Italian

vi consentirà di ammirare la natura, di ascoltare il canto degli uccelli accompagnato da una musica di alta qualità, che non è solo piacevole da ascoltare ma anche utile per riposare.

German

genießen sie schöne natur, das zwitschern der vögel und entspannende musik, die nicht nur schön anzuhören sondern auch gut für die gesundheit ist.

Last Update: 2017-02-08
Usage Frequency: 8
Quality:

Reference: Kowal

Italian

capi di stato e di governo che si riuniranno ad atene affinchè la riforma della pac non rappresenti il canto del cigno per l'agricoltura ma un momento decisivo per un qualificato rilancio del l'economia comunitaria, bisognosa di iniziative chiare, coraggiose e tempestive.

German

jürgens im vergleich zum realeinkommen von 40 % im jahr 1960 auf 20% in diesen jahren' verringert haben. auch das sollte man in die Überlegungen einbeziehen und sagen, die europäische gemeinschaft hat auch eine verbraucherpolitik gemacht.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Kowal

Italian

svegliarsi al mattino, con il ben augurale buongiorno del bosco, le melodie degli uccellini, il canto delle foglie sfiorate dal vento e le carezze dei primi raggi del sole è un esperienza che riempie il cuore di gioia.

German

wenn sie morgens aufwachen, begrüßt sie schon der wald mit dem gesang der vögel, dem rauschen der blätter, die vom wind gestreichelt werden, und die liebkosung der ersten sonnenstrahlen ist eine erfahrung, die das herz mit freude erfüllt.

Last Update: 2006-01-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Kowal

Get a better translation with
7,776,843,515 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK