Results for insaporite translation from Italian to German

Italian

Translate

insaporite

Translate

German

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Italian

German

Info

Italian

a) le carni non cotte, insaporite, rientrano nel capitolo 16.

German

a) nichtgegartes, gewürztes fleisch gehört zu kapitel 16.

Last Update: 2016-11-26
Usage Frequency: 4
Quality:

Italian

regnano i primi piatti e primeggiano le paste fatte in casa, spesso insaporite con i formaggi:

German

hier herrschen die ersten gänge und insbesondere die hausgemachten nudeln, die meist mit käse schmackhaft gemacht werden:

Last Update: 2007-02-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

sono considerate come "carni insaporite" le carni non cotte, il cui insaporimento viene effettuato in profondità o sulla totalità della superficie del prodotto ed il cui condimento è percettibile ad occhio nudo o nettamente percettibile al gusto.

German

als "gewürzt" gilt nichtgegartes fleisch, bei dem die würzstoffe in das innere eingedrungen oder auf allen flächen des erzeugnisses verteilt und mit bloßem auge oder deutlich durch geschmack wahrnehmbar sind.

Last Update: 2016-11-26
Usage Frequency: 4
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Italian

altrettanto famose sono la ribollita, zuppa di carne e verdura, cotta per ore e servita con olio a crudo, la fettunta, fetta di pane condita con l’olio extravergine d’oliva toscano, la trippa alla toscana, insaporita con pancetta, pomodoro e parmigiano, la panzanella, insalata di pane raffermo bagnato nell'acqua e insaporita con pomodoro, cipolla, basilico ed aceto e la pappa col pomodoro, piatto povero ma prelibato.

German

ebenso berühmt sind die ribollita, eine suppe mit fleisch und gemüse, die stundenlang gekocht wird und mit einem tropfen frischen olivenöls serviert wird, die fettunta, eine scheibe brot, die mit köstlichem toskanischem olivenöl begossen wird, die trippa alla toscana (kutteln auf toskanische art), die mit speckwürfeln, tomaten und parmesankäse angerichtet wird, die panzanella, ein kalter salatteller mit im wasser eingeweichtem und ausgedrücktem brot, tomaten, zwiebeln, basilikum, olivenöl und essig (im sommer besonders frisch und schmackhaft) und dann noch die pappa al pomodoro (eine brot-tomatensuppe), ein gericht der armen leute, das aber besonders lecker schmeckt.

Last Update: 2007-02-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,927,603,205 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK