From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
già inviammo noè al suo popolo.
und wir sandten bereits nuh zu seinem volk.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
già inviammo dei messaggeri prima di te.
und gewiß, bereits entsandten wir gesandte vor dir.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
inviammo i nostri messaggeri, in successione.
dann schickten wir unsere gesandten, einen nach dem anderen.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
già inviammo presso di loro degli ammonitori.
und gewiß, bereits entsandten wir unter ihnen warner.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
[li inviammo] con prove e con salmi!
(wir haben sie gesandt) mit den deutlichen zeichen und den schriften.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
e ai thamûd [inviammo] il loro fratello sâlih.
und (wir sandten) zu tamud ihren bruder salih.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
quando gliene inviammo due, essi li trattarono da bugiardi.
als wir zwei zu ihnen sandten, da ziehen sie beide der lüge.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
già inviammo mosè, con i nostri segni ed autorità evidente,
und gewiß, bereits entsandten wir musa mit unseren ayat und einem eindeutigen beweis
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
lo inviammo a centomila [uomini], o ancor di più.
und wir entsandten ihn zu hunderttausend oder mehr (menschen)
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
come in mosè, quando lo inviammo a faraone con autorità incontestabile,
(ein zeichen ist) auch in mose, als wir ihn mit einer offenkundigen ermächtigung zu pharao sandten.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
accettammo il patto dei figli di israele e inviammo loro i messaggeri.
gewiß, bereits haben wir das gelöbnis der kinder israils entgegengenommen und ihnen gesandte entsandt.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
in verità inviammo mosè, con i nostri segni e con autorità evidente,
und gewiß, bereits entsandten wir doch musa mit unseren ayat und einem eindeutigen beweis
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
non inviammo alcun messaggero se non nella lingua del suo popolo, affinché li informasse.
und wir haben keinen gesandten gesandt, außer in der sprache seines volkes, damit er ihnen (die botschaft) klar macht.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
già inviammo noè al suo popolo; rimase con loro mille anni meno cinquant'anni.
und gewiß, bereits entsandten wir nuh zu seinen leuten, dann blieb er unter ihnen tausend jahre weniger fünfzig jahre.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
e [ci fu segno] negli Âd, quando inviammo contro di loro il vento devastante
und (auch) in den 'ad, als wir gegen sie den unheilvollen wind sandten.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
ai thamûd inviammo il loro fratello sâlih: [disse] “adorate allah”.
und gewiß, bereits entsandten wir zu thamud ihren bruder salih: "dient allah!"
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
ad ogni comunità inviammo un profeta [che dicesse]: “adorate allah e fuggite gli idoli!”.
und wir haben ja bereits in jeder gemeinschaft einen gesandten erweckt: "dient allah und meidet die falschen götter."
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
e agli Âd [inviammo] il loro fratello hûd: “o popol mio, disse, adorate allah.
und zu 'aad (entsandten) wir ihren bruder hud. er sagte: "meine leute!
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
non inviammo prima di te nessun messaggero senza rivelargli: “non c'è altro dio che me. adoratemi!”.
und wir haben keinen gesandten vor dir geschickt, dem wir nicht offenbart hätten: «es gibt keinen gott außer mir, so dienet mir.»
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality: