From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
piccina
mädchen
Last Update: 2024-10-19
Usage Frequency: 1
Quality:
povera piccina! povera ragazza!
armes kind! – armes mädchen!«
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
non eravate una bellezza da piccina.
als kind waren sie auch keine schönheit.«
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
ma che cosa volevate domandarmi, piccina?
heraus damit!« »nun, da haben wir's!
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
— ebbene, bessie, come sta la piccina?
»nun, wärterin, wie geht es ihr denn eigentlich?«
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
— cadde! È forse una bimba piccina?
nun, das ist gerade wieder wie ein kind!
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
— perché vi mostrate bizzarra, timida, spaventata, piccina.
»weil sie ein so furchtsames, scheues, sonderbares, kleines ding sind.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
non l'ho mai veduta, ma pare fosse piccina e sottile come una bimba.
sie war ein kleines unbedeutendes ding, sagten sie, fast wie ein kind.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
desiderate veramente che la piccina venga con noi? vi fa pena forse che la lasci qui?
betrübt es dich in der that, wenn die kleine zurückbleiben muß?«
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
“si va male, — pensò la bambina disperata, — non sono stata mai così piccina!
und es ist schlimmer als je,« dachte das arme kind, »denn so klein bin ich noch nie gewesen, nein, nie!
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
— se potessi andare altrove, sarei ben contenta di lasciarla, ma non posso farlo finché sono piccina.
»wenn ich nur wüßte, wohin ich gehen sollte, ich wäre wahrhaftig froh zu gehen; aber ich darf gateshead erst verlassen, wenn ich erwachsen bin.«
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
credete, perché son povera, oscura, brutta, piccina, che non abbia né anima, né cuore!
glauben sie, daß ich ohne seele, ohne herz bin, weil ich arm und klein und häßlich und einsam bin? – nein, sie irren! – ich habe ebensoviel seele wie sie – ebensoviel herz wie sie!
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
voi.... povera e oscura, brutta e piccina come siete, vi supplico di accettarmi per marito. — come!
sie – die sie arm und niedrig geboren und klein und unbedeutend sind – ich flehe sie an, meine hand anzunehmen.«
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
cercava anche di far amare dai nostri bimbi quella piccina stracciona, ma i bimbi non la potevano soffrire, e quando lo dimostravano, egli andava in collera.
er versuchte auch, meine kinder freundlich gegen die kleine bettlerin zu stimmen; aber meine lieblinge konnten sie nicht leiden, und er wurde ärgerlich, wenn sie ihre abneigung zeigten.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
appena si sentì piccina abbastanza per uscir dalla porta, scappò da quella casa, e incontrò una folla di piccoli animali e d'uccelli che aspettavano fuori.
sobald sie klein genug war, um durch die tür zu gehen, rannte sie zum hause hinaus, und fand einen förmlichen auflauf von kleinen tieren und vögeln davor.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
fui contenta di accettare l'ospitalità di lei e quando mi tolse il mantello da viaggio, la lasciai fare, come soleva, quand'ero piccina.
ich war froh und nahm ihre gastfreundschaft dankend an. so widerstandslos wie ich mich als kind von ihr entkleiden ließ, gestattete ich ihr auch jetzt, mir meine reisekleider abzunehmen.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
dopo aver risposto all’inglese che si sentiva bene e che l’indomani partiva per la campagna, anna sedette accanto alla piccina e cominciò a far girare davanti a lei il turacciolo della caraffa.
anna antwortete der engländerin auf deren frage, sie fühle sich ganz wohl und werde morgen aufs land fahren, setzte sich zu der kleinen und ließ den stöpsel vor ihr umherkreiseln.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality: