From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
tali azioni devono essere conformi a tutti gli obblighi legali e ai principi etici, che riguardano anche i problemi di plagio.
diese maßnahmen sollten in einklang mit sämtlichen rechtlichen verpflichtungen und mit ethischen prinzipien stehen, wozu auch die vermeidung von plagiarismus jedweder art gehört.
il signor genscher ha risposto benissimo a questa domanda con una formula che ho adottato perché nel corso della mia lunga carriera sono spesso ricorso al plagio.
es wird fer ner als politisches gremium handeln und von daher ein deutig und konstruktiv eine mitarbeit im diplomatischen bereich anstreben sowie mit erfolg außenpolitische verantwortung tragen.
al termine della discussione sul controparere, il relatore ha accusato l'autore del controparere di plagio nei confronti di un testo del parlamento.
zum abschluß der erörterung der 'gegenstellungnahme' bezichtigte der berichterstatter deren autor des plagiats eines parlamentstextes, was eine verletzung der ehre des antragstellers darstellt.
occorre ovviamente evitare che questa direttiva finisca per favorire la creazione di prodotti concorrenti, perché ciò equivarrebbe, in pratica, a legittimare il plagio.
es stellt sich die frage, welches das ziel der jetzigen Übung ist und was mit dem rechtsschutz von computerprogrammen geschützt wird.
nonostante il plagio dei mezzi d'informazione e le intimidazioni nei confronti dell'opposizione, la rielezione del presidente domenica prossima è incerta.
im übrigen haben ja auch wir einen entsprechen den text eingebracht, der aber versehentlich in der gemeinsamen entschließung nicht erwähnt wurde.
l'iniziativa nazionale slovacca per un sistema di rilevamento del plagio mediante l'aggregazione di tesi e dissertazioni di tutti gli istituti d'istruzione superiore.
lowakische nationale initiative – system zur erkennung von plagiaten in abschluss- und doktorarbeiten an allen hochschulen.
a francoforte, il partito democratico cristiano ha condotto una campagna elettorale contro gli stra nieri, e specialmente contro il diritto di voto per questi ultimi, della quale i radicali di destra si sono lagnati adducendo il plagio delle loro idee.
die uns im juni mit neuem volksmandat nachfolgenden kollegen werden legitimiert sein, diese maß nahme zu beschließen und somit einen meilenstein auf dem wege zur schaffung der europäischen staatsangehörigkeit zu setzen.
sono elencati i comuni dichiaratisi minoritari secondo la legge 482/99 cagliari armungia - assemini- ballao- barrali- capoterra- decimoputzu- domus de maria- donori- elmas - goni - mandas- monserrato- muravera- nuraminis- ortacesus- pimentel- quartu sant'elena- quartucciu- san basilio- san nicolò gerrei- san sperate- san vito- sant'andrea frius- sarroch- selagius- sestu- siliqua- silius- ninnai- soleminis- suelli- teulada- ussana- uta- villaputzu- villasalto- villasor, medio campidano arbus- barumini- collinas- furti- generi- gestori- gonnosfanadiga- guspini- las plassas- lunamatrona- monreale- pabillonis- pauli arborei- samassi- san gavino- sanluri- sardara- segariu- serramanna- serrenti- setzu- siddi- tuili- turri- ussaramanna- villacidro- villamar- villanova forru- villanovafranca nuoro aritzo - austis - belvì- birori - bitti - bolotana - borore - bortigali- desulo - dorgali - dualchi - fonni - gadoni - galtellì - gavoi - lei - loculi - lodé - lodine - macomer - mamoiada - meanasardo - noragugume - nuoro - nuragus- oliena - ollolai - olzai - onani - onifai - oniferi - orani - orgosolo - orosei - orotelli - ortueri- orune - osidda - ottana - ovodda - posada - sagama- san teodoro- sarule - serri- silanus - sindia - siniscola - sorgono - teti - tiana- tonara - torpè- villanovatulo ogliastra arzana- barisardo- balnei- cardedu- elini- gairo- girasole- ilbono- ierzu- lanusei- loceri- lotzorai- osini- perdasdefogu- seui- talana- tertenia- tortolì- triei- ulassai- urzulei- ussassai- villagrande strisaili olbia-tempio aggius- la maddalena- loiri porto san paolo- luogosanto- luras- olbia- padru- santa teresa di gallura- telti oristano ales - ardauli - assolo - asuni - baradili - bonarcado - cabras - cuglieri - curcuris - fordongianus - ghilarza - gonnosnò - mogoro - narbolia - oristano - paulilatino - riola sardo - samugheo- scano montiferro - samugheo -sedilo - seneghe - terralba - tresnuraghes sassari ardara - arzachena - banari - bentutti - bessude - bonnanaro - bono - bonorva - borutta bulzi - chiaramonti - codrongianos - cossoine - erula - esporlatu - florinas - illorai - isili - ittiri - mara - mores - nughedu san nicolò - olmeto - osilo - ozieri - padru - pattada - plaghe - pozzomaggiore - romana - siligo - sorso - thiesi - tissi - uri - usini - villanova monteleone bibliografia la lingua nel tempo.
cagliari armungia - assemini- ballao- barrali- capoterra- decimoputzu- domus de maria- donori- elmas - goni - mandas- monserrato- muravera- nuraminis- ortacesus- pimentel- quartu sant'elena- quartucciu- san basilio- san nicolò gerrei- san sperate- san vito- sant'andrea frius- sarroch- selagius- sestu- siliqua- silius- ninnai- soleminis- suelli- teulada- ussana- uta- villaputzu- villasalto- villasor medio campidano arbus- barumini- collinas- furti- generi- gestori- gonnosfanadiga- guspini- las plassas- lunamatrona- monreale- pabillonis- pauli arborei- samassi- san gavino- sanluri- sardara- segariu- serramanna- serrenti- setzu- siddi- tuili- turri- ussaramanna- villacidro- villamar- villanova forru- villanovafranca nuoro aritzo - austis - belvì- birori - bitti - bolotana - borore - bortigali- desulo - dorgali - dualchi - fonni - gadoni - galtellì - gavoi - lei - loculi - lodé - lodine - macomer - mamoiada - meanasardo - noragugume - nuoro - nuragus- oliena - ollolai - olzai - onani - onifai - oniferi - orani - orgosolo - orosei - orotelli - ortueri- orune - osidda - ottana - ovodda - posada - sagama- san teodoro- sarule - serri- silanus - sindia - siniscola - sorgono - teti - tiana- tonara - torpè- villanovatulo ogliastra arzana- barisardo- balnei- cardedu- elini- gairo- girasole- ilbono- ierzu- lanusei- loceri- lotzorai- osini- perdasdefogu- seui- talana- tertenia- tortolì- triei- ulassai- urzulei- ussassai- villagrande strisaili olbia-tempio aggius- la maddalena- loiri porto san paolo- luogosanto- luras- olbia- padru- santa teresa di gallura- telti oristano ales - ardauli - assolo - asuni - baradili - bonarcado - cabras - cuglieri - curcuris - fordongianus - ghilarza - gonnosnò - mogoro - narbolia - oristano - paulilatino - riola sardo - samugheo- scano montiferro - samugheo -sedilo - seneghe - terralba - tresnuraghes sassari ardara - arzachena - banari - bentutti - bessude - bonnanaro - bono - bonorva - borutta bulzi - chiaramonti - codrongianos - cossoine - erula - esporlatu - florinas - illorai - isili - ittiri - mara - mores - nughedu san nicolò - olmeto - osilo - ozieri - padru - pattada - plaghe - pozzomaggiore - romana - siligo - sorso - thiesi - tissi - uri - usini - villanova monteleone bibliographie la lingua nel tempo.