Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
lei non si ripropone certo di privarmi di questo diritto?
eine qualitative umstrukturierung der wirtschaft, die ökologisch und sozial ver träglich ist, ist die einzige perspektive, die noch tragfähig ist.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
non respingermi dalla tua presenza e non privarmi del tuo santo spirito
ich will die Übertreter deine wege lehren, daß sich die sünder zu dir bekehren.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
come presidente del con siglio, non intendo affatto privarmi del diritto di censurare altri organi comunitari e i relativi membri.
die entstehung dieser krise fiel zum glück mit dem abschluß des bedeutenden wirtschafts- und kooperationsabkommen zwischen der gemeinschaft und jugoslawien zusammen, in dem die jugoslawen und wir ein heilmittel sehen, das den republiken und dem jugoslawischen staat helfen soll, die schwierig keiten anzupacken und zu überwinden.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
perché in modo arbitrario, o anche regolare, se volete, il presidente della commissione deve sostituirsi a me e privarmi del diritto di compiere io tale opera?
dies zwingt uns, von einigen luxuriösen auswüchsen in unserer bisherigen parlamentarischen arbeit abstand zu nehmen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
vorrei poter esprimere il mio parere sulla costituzione, e credo che nessuno dovrebbe privarmi di questo diritto, né dirmi che francia e paesi bassi hanno già deciso per me e per tutti i polacchi.
ich möchte in sachen verfassung mitreden, und ich denke, niemand sollte mir dieses recht streitig machen oder mir weismachen wollen, dass frankreich und die niederlande bereits für mich und alle polen entschieden haben.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
dato che personalmente sono responsabile in modo più particolare di un progetto che abbraccia tutte le iniziative in campo economico e sociale, sono deciso a non privarmi del vostro contributo e dei vostri pareri e, anzi, se possibile, di farvene richiesta.
ich für meinen teil habe einen auftrag zu erfüllen, der sämtliche maßnahmen im wirtschaftlichen und sozialen bereich umspannt, und ich werde auf jeden fall ihre beiträge und stellungnahmen berücksichtigen und, wenn möglich, erforderlichenfalls sogar anfordern.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
— oh, no! mason non mi nuocerà né mi sfiderà volontariamente, ma senza volerlo, può, con una parola spensierata, privarmi, se non della vita, almeno della felicità.
»o nein, mason wird mir niemals trotzen oder mir mit wissen und willen schaden zufügen – aber unabsichtlich könnte er mich in einem einzigen augenblick durch ein unüberlegtes wort, wenn auch nicht um das leben selbst, so doch um das ganze glück meines lebens bringen.«
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality: