From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
agli inizi erano stati vietati gli scio peri con finalità politiche, ma la corte costituzionale ha censurato la disposizione nel settembre 1996.
streiks mit politischer zielsetzung waren ursprünglich verboten, das verfassungsgericht hob dieses verbot jedoch im september 1996 auf.
dell'ufficio, rappresentano interlocutori importanti per i richiedenti nel corso della procedura di rila scio della privativa comunitaria.
dabei sollte erwähnt werden, dass das ansehen des gemeinschaftlichen systems nicht allein von den in angers tätigen mitarbeitern abhängt die mitarbeiter der prüfungsämter, die im auftrag des amtes die dus-prüfungen vornehmen, sind für die antragsteller während des laufenden verfahrens zur gewährung der sortenschutzrechte wichtige kontaktpersonen.
frutta secche diverse da quelle delle voci da 0801 a 0806; miscugli di frutta secche o di frutta a gu scio di questo capitolo:
früchte (ausgenommen solche der positionen 0801 bis 0806), getrocknet; mischungen von getrockneten früchten oder von schalenfrüchten dieses kapitels:
io stesso sono perfettamente con scio della dimensione ambientale della politica strutturale agricola e desidero rammentare al par lamento, che le preoccupazioni della commissione in questo ambito sono già sfociate in tutta una serie di misure.
dies hat in den vergangenen zwölf monaten in einer reihe von maßnahmen gestalt angenommen, einschließlich der rationalisierung der differenzierten erstattungsabkommen, minimaler kontrollen beim export, harmonisierung der kontrollen und sanktionen, abschaffung bestimmter beweise des eingangs, kontrolle der öffentlichen bestände und Überprüfung der unternehmen nach erfolgter zahlung.
1903/89 0; a) il richiedente di un titolo d'importazione deve essere una persona fisica o giuridica che, alla dau della presenuzione della domanda può dimostrare, Ín maniera giudicata soddisfacente dalle autorità competenti degli stati membri, che svolge da almeno dodici mesi un'attività nel settore lattierocaseario ; considerando che, ai fini dei una corretu gestione del contingente, è opportuno corredare la domanda di titolo d'importazione con il deposito di una cauzione, nonché definire determinate condizioni attinenti ai richiedenti ; che occorre inoltre prevedere lo scaglionamento del volume del contingente nel corso dell'anno, nonché la durata dì validità dei titoli ; considerando che le misure previste dal presente regolamento sono conformi al parere del comitato di gestione per il latte e i prodotti lattierocaseari, b) la domanda di titolo può riguardare scio il contingente di cui all'articolo 7 del regolamento (cee) n. 715/90.
um die ordnungsgemäße verwaltung der auf das kontingent entfallenden menge sicherzustellen, ist einerseits dem antrag auf erteilung der einfuhrlizenz der nachweis für die leistung einer sicherheit beizufügen und anderer seits sind bestimmte bedingungen betreffend die antrag steller festzulegen. außerdem sind die betreffenden mengen auf das jahr aufzuteilen und die gültigkeitsdauer der lizenzen festzulegen.