From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
lo lusinga con tante moine, lo seduce con labbra lascive
sie überredete ihn mit vielen worten und gewann ihn mit ihrem glatten munde.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ciascuno piuttosto è tentato dalla propria concupiscenza che lo attrae e lo seduce
sondern ein jeglicher wird versucht, wenn er von seiner eigenen lust gereizt und gelockt wird.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
quando un uomo seduce una vergine non ancora fidanzata e pecca con lei, ne pagherà la dote nuziale ed essa diverrà sua moglie
22:14 ist sein herr aber dabei, soll er's nicht bezahlen, so er's um sein geld gedingt hat.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ma ho da rimproverarti che lasci fare a iezabèle, la donna che si spaccia per profetessa e insegna e seduce i miei servi inducendoli a darsi alla fornicazione e a mangiare carni immolate agli idoli
aber ich habe wider dich, daß du lässest das weib isebel, die da spricht, sie sei eine prophetin, lehren und verführen meine knechte, hurerei zu treiben und götzenopfer zu essen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
lo troverete nelle chiese, nei palazzi e nelle case borghesi cui gli architetti barocchi hanno lasciato in dote una bellezza unica che risplende, seduce e non vi lascia più.
sie werden diesem baustil an kirchen, palästen und bürgerhäusern entdecken, denen die barocken architekten eine einzigartige schönheit in die wiege legten.
Last Update: 2017-05-03
Usage Frequency: 1
Quality:
il grande drago, il serpente antico, colui che chiamiamo il diavolo e satana e che seduce tutta la terra, fu precipitato sulla terra e con lui furono precipitati anche i suoi angeli
und es ward ausgeworfen der große drache, die alte schlange, die da heißt der teufel und satanas, der die ganze welt verführt, und ward geworfen auf die erde, und seine engel wurden auch dahin geworfen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
questa relazione ha anche il merito di ricollocare il problema del traffico e della produzione degli stupefacenti nel contesto economico di questi paesi, insistendo sul carattere insidioso e perverso di questo tipo di produzione che seduce grazie alla sua grande redditività ma aggrava, per contro, le debolezze della produzione agricola e destabilizza i rapporti sociali.
aus diesem grund fordere ich in meinem bericht keinen europäischen protektionismus, sondern vielmehr eine beschränkung von seiten der staaten im fernen osten für den zeitraum, den die anpassung der industrie, die sich eher an europäischen als an nationalen maßstäben orientieren muß. beansprucht. wir wissen nicht, wie lange dieser prozeß dauern wird, aber ich hoffe, daß lord cockfields schätzungen zutreffen und er in ungefähr fünf jahren abgeschlossen sein wird.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality: