From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
"individualizzazione" è spesso sfasato rispetto ai fenomeni ai quali ci si riferisce utilizzandolo.
darüber hinaus besteht sehr häufig eine diskrepanz zwischen dem begriff "individuelle lohngestaltung" und den vorgängen, auf die man sich bei der verwendung dieses begriffs bezieht.
il mercato del lavoro dell'unione europea è sfasato, poiché la domanda di qualifiche e competenze non trova riscontro nel sistema scolastico.
die eu hat einen unausgewogenen arbeitsmarkt, wo die anforderungen an berufliche qualifikation und befähigung vom bildungssystem nicht berücksichtigt werden.
(Ί coefficienti delle variabili 0 ■ non sfasalo. i ■ sfasato di un anno, ecc la, somma dei coefficienti
(') koeffizient der variablen: 0 ■ ohne verschiebung; l ■ um ein jahr verschoben usw. laj ■ summe der koeffizienten.
l'individuo continua ad essere affetto dalla disritmia circadiana e rimane socialmente sfasato,in rapporto alla società dei lavoratori che effettuano turni normali di giorno.
bereich des sozialen und familienlebens sollten daher sowohl den schicht arbeiter selbst als auch dessen familie einbeziehen.
di conseguenza, gli stati membri il cui ciclo economico è sfasato rispetto a quello della maggior parte degli stati membri saranno svantaggiati se si utilizza il tasso di disoccupazione come unico parametro dello svantaggio economico in tali regioni.
dies bedeutet, daß länder, deren konjunkturverlauf sich nicht mit dem der mehrheit der mitgliedstaaten deckt, benachteiligt sind, wenn die arbeitslosigkeit als einziger maßstab für die bewertung der wirtschaftlichen benachteiligung in diesen regionen zugrundegelegt wird.
l'impianto di frenatura realizza, in modo simultaneo oppure convenientemente sfasato, la frenatura dei singoli veicoli che formano il complesso, qualunque sia la loro posizione relativa.
die bremsanlage bewirkt die gleichzeitige oder richtig aufgeteilte bremsung der einzelnen miteinander verbundenen fahrzeuge ohne rücksicht auf ihre gegenseitige lage.
in media due settimane: nel caso dei depositi a vista il periodo della costituzione della riserva è sfasato di due giorni; per gli altri debiti soggetti a riserva il periodo di costituzione segue di due settimane quello di riferimento
im durchschnitt von zwei wochen, wobei bei sichteinlagen die erfüllungsperiode gegenüber der erhebungsperiode um zwei tage verschoben ist; bei den anderen reservepflichtigen verbindlichkeiten folgt die erfüllungsperiode der erhebungsperiode nach zwei wochen
nonostante tutto ripeterò, per concludere, che questo dibattito, molto importante a nostro avviso, ci sembra sfasato rispetto alla realtà d'oggi, di domani e di dopodomani.
adonnino (ppe). — (it) frau präsidentin, verehrte kollegen, die fraktion der europäischen volkspartei war immer der ansicht, daß die finanziellen aspekte der tätigkeit der gemeinschaft von wesentlicher bedeutung für die konsolidierung und die fortsetzung des einigungsprozesses der europäischen länder in den entscheidenden sektoren sind.