From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
erasmus ha contribuito a istituzionalizzare la mobilità e a collegarla solidamente alla vita delle università.
erasmus half bei der institutionalisierung der mobilität und ihrer festen verankerung in das universitätsleben.
i mercati rispecchiano le priorità sociali o gli impatti ambientali esterni solo quando sono solidamente regolamentati, non lo fanno spontaneamente.
märkte nehmen nicht von selbst rücksicht auf soziale prioritäten oder externe umweltauswirkungen, sondern nur dann, wenn sie konsequent reguliert werden.
i combustibili liquidi sono immagazzinati in serbatoi in acciaio, che costituiscono parte integrante dello scafo o sono ad esso solidamente fissati.
flüssige brennstoffe müssen in zum schiffskörper gehörenden oder in fest im schiff eingebauten tanks aus stahl oder, wenn die bauart des schiffes es erfordert, aus einem hinsichtlich feuerbeständigkeit gleichwertigen werkstoff untergebracht sein.
- convengono di incoraggiare il massimo livello qualiutivo per le traduzioni e riconoscono in proposito il ruolo vitale di traduttori solidamente preparati;
kommen Überein, eine möglichst hohe qualität bei der Übersetzung zu fördern, und er kennen an, daß in diesem zusammenhang gut ausgebildete Übersetzer von fundamentaler bedeutung sind;
da ultimo, e si tratta dell'aspetto più importante, la ricerca oggi è solidamente integrata nella strategia di lisbona di più ampio respiro.
das wichtigste ergebnis ist jedoch die feste einbettung der forschung in die strategie von lissabon.
gli indicatori utilizzati, riferiti al reddito e all'occupazione, continuano ad essere gli strumenti più solidamente fondati e più ampiamente compresi tra quelli disponibili.
die verwendeten indikatoren, die sich auf einkommen und beschäftigung beziehen, sind weiterhin die statistisch am besten belegten und allgemein verständlichsten indikatoren, die verfügbar sind.
in secondo luogo, dobbiamo porre rimedio alle gravi carenze registrate alle nostre frontiere – poiché uno spazio interno senza controlli di frontiera è possibile solo tutelando solidamente le frontiere esterne.
zweitens müssen wir die schwerwiegenden mängel an unseren außengrenzen beheben – denn ein gemeinsamer raum ohne grenzkontrollen ist nur möglich, wenn wir unsere außengrenzen wirksam schützen.
l'assegnazione di livelli individuali di emissione alle imprese è possibile soltanto da un'angolazione scientifica, solidamente giustificata e fondata su criteri definiti in ambito comunitario.
die festsetzung von emissionsquoten für einzelne unternehmen muss wissenschaftlich fundiert sein und sich auf gemeinschaftsweit festgelegte kriterien stützen.