Results for sopimuksen translation from Italian to German

Italian

Translate

sopimuksen

Translate

German

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Italian

German

Info

Italian

sopimuksen teksti on tämän päätöksen liitteenä.

German

der wortlaut des abkommens ist diesem beschluss beigefügt.

Last Update: 2017-01-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

eupt kosovon johtaja allekirjoittaa sopimuksen komission kanssa.

German

(3) der leiter des eupt kosovo schließt einen vertrag mit der kommission.

Last Update: 2017-01-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

ottaa huomioon euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

German

võttes arvesse euroopa liidu toimimise lepingut,

Last Update: 2010-08-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

tÄmÄn vakuudeksi alla mainitut täysivaltaiset edustajat ovat allekirjoittaneet tämän sopimuksen

German

tÄmÄn vakuudeksi alla mainitut täysivaltaiset edustajat ovat allekirjoittaneet tämän sopimuksen

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

taman vakuudeksi alla mainitut taysivaltaiset edustajat ovat allekirjoittaneet taman sopimuksen .

German

tämän vakuudeksi alla mainitut täysivaltaiset edustajat ovat allekirjoittaneet tämän sopimuksen .

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

ottaa huomioon euroopan unionista tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 24 artiklan,

German

gestützt auf den vertrag über die europäische union, insbesondere auf artikel 24,

Last Update: 2017-01-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

katsoo, että sen työjärjestykseen on tehtävä lissabonin sopimuksen voimaantulon edellyttämät mukautukset,

German

in der erwägung, dass nach inkrafttreten des vertrags von lissabon anpassungen seiner verfahrensordnung erforderlich sind,

Last Update: 2010-09-22
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

tämän sopimuksen määräyksiä sovelletaan euroopan unionin johtamiin joukkoihin ja niiden henkilöstöön.

German

(1) die bestimmungen dieses abkommens finden auf die eu-geführten einsatzkräfte und deren personal anwendung.

Last Update: 2017-01-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

puheenjohtajavaltiota avustava korkeana edustajana toimiva pääsihteeri voi neuvotella tällaisen sopimuksen puheenjohtajavaltion puolesta.

German

der gs/hv unterstützt den vorsitz und kann in dessen namen entsprechende vereinbarungen aushandeln.

Last Update: 2017-01-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

ottaa huomioon euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 62 artiklan 1 kohdan a alakohdan,

German

gestützt auf das abkommen über den europäischen wirtschaftsraum, insbesondere auf artikel 62 absatz 1 buchstabe a,

Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

ottaa huomioon euroopan unionista tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 14 artiklan ja 25 artiklan kolmannen kohdan,

German

gestützt auf den vertrag über die europäische union, insbesondere auf artikel 14 und artikel 25 absatz 3,

Last Update: 2017-01-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

kaikki tämän sopimuksen soveltamiseen liittyvät asiat käsitellään yhdessä eunavforin edustajien ja isäntävaltion toimivaltaisten viranomaisten kesken.

German

(1) alle fragen im zusammenhang mit der anwendung dieses abkommens werden von vertretern der eunavfor und den zuständigen behörden des aufnahmestaates gemeinsam geregelt.

Last Update: 2017-01-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

ottaa huomioon euroopan unionista tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 28 artiklan, 31 artiklan 2 kohdan ja 33 artiklan,

German

gestützt auf den vertrag über die europäische union, insbesondere auf artikel 28, artikel 31 absatz 2 und artikel 33,

Last Update: 2017-01-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

- euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen määräyksiin viitataan artiklan numerolla, jota edeltää lyhenne seut";

German

- "- die bestimmungen des vertrags über die arbeitsweise der europäischen union mit der nummer des betreffenden artikels, gefolgt von dem kürzel "aeuv";";

Last Update: 2010-09-22
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Italian

euroopan unionin ja somalian tasavallan välisen sopimuksen tekemisestä euroopan unionin johtamien merivoimien asemasta somalian tasavallassa eu:n sotilasoperaatio atalantan puitteissa

German

über den abschluss des abkommens zwischen der europäischen union und der republik somalia über die rechtsstellung der eu-geführten seestreitkräfte in der republik somalia im rahmen der eu-militäroperation atalanta

Last Update: 2017-01-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

(15) euroopan unionista tehdyn sopimuksen 14 artiklan 1 kohdan mukaisesti on osoitettava ohjeellinen rahoitusmäärä koko yhteisen toiminnan täytäntöönpanon ajaksi.

German

(15) artikel 14 absatz 1 des vertrags fordert die angabe eines als finanzieller bezugsrahmen dienenden betrags für die gesamte dauer der umsetzung der gemeinsamen aktion.

Last Update: 2017-01-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

erityisedustaja toteuttaa euroopan unionista tehdyn sopimuksen v osaston nojalla unionin ulkopuolisiin operaatioihin lähetetyn henkilöstön turvallisuutta koskevan unionin politiikan mukaisesti kaikki kohtuudella toteutettavissa olevat toimenpiteet toimeksiantonsa ja vastuullaan olevan maantieteellisen alueen turvallisuustilanteen mukaisesti suoraan alaisuudessaan olevan koko henkilöstön turvallisuuden edistämiseksi erityisesti siten, että hän

German

gemäß dem konzept der union für die sicherheit des im rahmen des titels v des vertrags in operativer funktion außerhalb der union eingesetzten personals trifft der sonderbeauftragte entsprechend seinem mandat und der sicherheitslage in seinem geografischen zuständigkeitsgebiet alle nach vernünftigem ermessen durchführbaren maßnahmen für die sicherheit des ihm direkt unterstellten personals, indem er insbesondere:

Last Update: 2017-01-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

eupt kosovon kosovossa olevan henkilöstön asemasta, myös tarvittaessa eupt kosovon toiminnan loppuun saattamisen ja joustavan toteuttamisen kannalta välttämättömistä erioikeuksista, vapauksista ja muista takuista, sovitaan tarvittaessa euroopan unionista tehdyn sopimuksen 24 artiklassa määrätyn menettelyn mukaisesti.

German

(1) der status des eupt-kosovo-personals im kosovo, gegebenenfalls einschließlich der vorrechte, immunitäten und weiterer für die erfüllung der aufgaben und das reibungslose funktionieren des eupt kosovo erforderlichen garantien, wird erforderlichenfalls nach dem in artikel 24 des vertrags genannten verfahren festgelegt.

Last Update: 2017-01-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

komissio ilmoittaa asiasta myös eta-sopimuksen allekirjoittaneiden efta-maiden asianomaisille julkaisemalla tiedonannon euroopan unionin virallisen lehden eta-täydennysosassa sekä eftan valvontaviranomaiselle lähettämällä sille jäljennöksen tästä kirjeestä.

German

komissio ilmoittaa asiasta myös eta-sopimuksen allekirjoittaneiden efta-maiden asianomaisille julkaisemalla tiedonannon euroopan unionin virallisen lehden eta-täydennysosassa sekä eftan valvontaviranomaiselle lähettämällä sille jäljennöksen tästä kirjeestä.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

halpakorkoiset lainat, neuvottelu-urakat ja, jos niiden katsotaan olevan valtiontukea, maa-aineksen luovutukset, tiehallinnon ja tieliikelaitoksen välisiä henkilöstösiirtoja koskevat erityisjärjestelyt ja henkilöstön sopeuttamistoimenpiteet voivat soveltua yhteismarkkinoille ey:n perustamissopimuksen 86 artiklan 2 kohdan nojalla, jossa määrätään seuraavaa: "yrityksiin, jotka tuottavat yleisiin taloudellisiin tarkoituksiin liittyviä palveluja, sekä fiskaalisiin monopoleihin sovelletaan tämän sopimuksen määräyksiä ja varsinkin kilpailusääntöjä siltä osin kuin ne eivät oikeudellisesti tai tosiasiallisesti estä yrityksiä hoitamasta niille uskottuja erityistehtäviä.

German

halpakorkoiset lainat, neuvottelu-urakat ja, jos niiden katsotaan olevan valtiontukea, maa-aineksen luovutukset, tiehallinnon ja tieliikelaitoksen välisiä henkilöstösiirtoja koskevat erityisjärjestelyt ja henkilöstön sopeuttamistoimenpiteet voivat soveltua yhteismarkkinoille ey:n perustamissopimuksen 86 artiklan 2 kohdan nojalla, jossa määrätään seuraavaa: "yrityksiin, jotka tuottavat yleisiin taloudellisiin tarkoituksiin liittyviä palveluja, sekä fiskaalisiin monopoleihin sovelletaan tämän sopimuksen määräyksiä ja varsinkin kilpailusääntöjä siltä osin kuin ne eivät oikeudellisesti tai tosiasiallisesti estä yrityksiä hoitamasta niille uskottuja erityistehtäviä.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
8,958,637,570 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK