From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
anastassopoulos in segreto e di soppiatto.
mendes bota gegeben werden sollte und neubauten besser in neu baugebieten aufgehoben sind.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
non è possibile costruire l'europa pubblicamente mentre la si distrugge di soppiatto.
sie nennt sich parlament und will auch ein echtes parlament sein.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
alcuni degli emendamenti sembrano essere un tentativo di introdurre di soppiatto elementi di uno statuto sulle società.
mir scheint, als ob mit einigen der Änderungsanträge versucht werden soll, durch die hintertür elemente eines unternehmensstatuts einzuführen.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
ciò non significa, però, che si possa consentire alla turchia di intrufolarsi di soppiatto nell'unione.
als erstes, jedes an steigen der mitgliedsbeiträge würde genutzt werden, wie auch die vier milliarden ecu, die den strukturfonds beschnitten worden sind.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
l'attuale forma della risoluzione permette di introdurre di soppiatto un tipo di politica della sicurezza che non condividiamo.
deshalb stelle ich nach artikel 103 der geschäftsordnung den antrag auf rücküberweisung an den ausschuß.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
in tal senso, sono persuaso che dovremmo soffocare sul nascere i tentativi di abolire di soppiatto il must-carry.
insofern bin ich schon der Überzeugung, dass wir in ansätzen auch ein schleichendes abschaffen der must-carry-regel hiermit verhindern sollten.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
e, soprattutto, ho l' impressione che non si sia trattato di una proclamazione solenne, ma di una proclamazione di soppiatto.
und vor allem habe ich das gefühl, dass die proklamation keinen feierlichen charakter hatte. es war eine proklamation im verborgenen.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
non dovrebbe cercare di alterare le basi della cooperazione tra stati membri della comunità, né cercar di modificare i trattati di roma e di parigi astutamente o di soppiatto.
bevor jedoch die beiden redner gehört werden, möchte ich dem vorsitzenden des ausschusses für soziale angelegenheiten und beschäftigung das wort erteilen. ,
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
nel caso di olaf non si tratta infatti di sostituire o di scavalcare le procure o i giudici nazionali né si intende creare di soppiatto una polizia dell' unione europea.
es geht also bei olaf nicht darum, die nationalen staatsanwaltschaften und richter zu ersetzen oder zu umgehen. mit olaf wird auch keine eu-polizei durch die hintertür geschaffen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
speravo di produrre un testo che prevedesse requisiti effettivi di trasparenza e assicurasse la formazione di un buon prezzo senza imporre oneri normativi talmente gravosi da introdurre di soppiatto una norma di concentrazione e nocivi per le disposizioni sulla liquidità.
mein ehrgeiz bestand darin, einen text mit effektiven transparenzanforderungen zu erarbeiten, mit dem eine gute kursbildung sichergestellt wird, und zwar ohne einen derart großen bürokratischen aufwand, dass über ein hintertürchen eine konzentrationsregel aufgestellt und der liquiditätsbereitstellung geschadet wird.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
se il trattato stabilisce un meccanismo, pur atipico in quanto conferisce al parlamento la concezione del testo e al consiglio il compito di approvarlo, non si tenti di cambiare di soppiatto questo equilibro per vie traverse.
wenn der vertrag einen mechanismus festsetzt, der völlig atypisch ist in dem sinne, daß dem parlament die abfassung des textes zusteht, während die zustimmung dem rat zusteht, dann sollten wir dieses gleichgewicht auch nicht bedenkenlos und durch die hintertür verändern.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality:
in definitiva, si sta cercando di eliminare il riferimento alla confidenzialità e di introdurre di soppiatto, per vie sbagliate, una serie di criteri che non avranno altro effetto che ridurre la trasparenza. za.
es gibt keine Übergangszeit, insofern als die neuen bestimmungen mit dem inkrafttreten des vertrags von maastricht, in dem sie vorgesehen sind, anzuwenden sind.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
e possibile affrontare correttamente il problema della vita di un bambino nel grembo della madre trattandolo di soppiatto in un articolo fra tanti altri di una relazione esaminata fra una richiesta di revoca d'immunità e una comunicazione della commissione?
kann man dann einfach so, in einem artikel unter vielen in einem bericht, der auf der tagesordnung zwischen einem antrag auf aufhebung der immunität und einer mitteilung der kommission rangiert, über das leben eines kindes im mutterleib befinden?
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality:
come ammettere che questa carta, latrice di sogni, di speranze, di ambizioni venga alla fine proclamata di soppiatto e che, in fin dei conti, si proponga di esaminarne lo status soltanto nel 2004?
wie kann man zulassen, dass diese charta, die träume, hoffnungen und ambitionen in sich birgt, letztlich im verschlossenen kämmerlein verkündet wird und am ende vorgeschlagen wird, die rechtsstellung der charta im jahr 2004 lediglich zu überprüfen?
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
a ciò si aggiunge, e ne fa già chiara menzione la proposta di risoluzione odierna del gruppo socialista, l'introduzione o la reintroduzione di soppiatto di un'imposta alla fonte su tutto il territorio della comunità europea.
beunruhigend ist übrigens auch, daß alle schwierigen probleme in den kommenden drei jahren also noch gelöst werden müssen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality: