From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
apparecchiature per spruzzare, spandere, disperdere o per altro trattamento di sostanze liquide o gassose con altro mezzo
geräte zum versprühen, ausbringen, verteilen oder zur sonstigen verarbeitung von flüssigen oder gasförmigen stoffen mit anderen mitteln
pensano sul serio che si possano risolvere tutti i problemi ambientali con lo spendere e spandere i soldi dei contribuenti?
glauben sie wirklich, daß sich alle um weltprobleme dadurch lösen lassen, daß man ihnen steuergelder nachwirft?
scopo della concimazione è favorire la fertilità del ter reno agricolo; di conseguenza non si deve spandere più concime di quanto le colture possano assorbire.
der zweck von düngung ist die förderung der boden fruchtbarkeit; es darf also nicht mehr dünger ausgebracht werden, als die gewächse aufnehmen können.
fica altro che spandere in giro denaro, denaro che prima viene versato all'unione e dopo un lungo processo di selezione dei progetti viene nuovamente distribuito alla base.
kommission und nicht um die endgültige entscheidung des parlaments über die erweiterung.
agricolo, a cui bisognerà ri siderazioni, di orÌune sirul spandere con un riesame del turale, congiuntitele e isti i'altuale sistema delle risor tuzionale.
zambertetti: europa a 12 nonostante le difficoltà zur 'ünirv.liat/fracc hat sich auch wahrenu der jeui^n königin bestaunt.
sovvenzionare le azioni nazionali non significa altro che spandere in giro denaro, denaro che prima viene versato all' unione e dopo un lungo processo di selezione dei progetti viene nuovamente distribuito alla base.
das subventionieren von einzelstaatlichen maßnahmen läuft im grunde genommen darauf hinaus, gelder im kreislauf zirkulieren zu lassen. diese gelder werden erst an die union überwiesen und fließen nach einem langwierigen prozeß der projektauswahl schließlich wieder an die basis zurück.
oltre a questi limiti quantitativi, è vietato spandere letame o altri fertilizzanti organici sui terreni agricoli normali nei seguenti periodi: dal 21 settembre al 21 gennaio, tutte le domeniche e i giorni festivi, tutti i sabati ad esclusione di quelli compresi tra il 1o febbraio e il 15 maggio, nelle ore notturne (tra le 22 e le 7) e quando il suolo è inondato, gelato o innevato.
zusätzlich zu diesen mengenbegrenzungen ist es untersagt, während der folgenden zeiträume auf normalen landwirtschaftlichen nutzflächen dung oder andere organische düngemittel auszubringen: vom 21. september bis zum 21. januar, an allen sonntagen und gesetzlichen feiertagen, an allen samstagen, ausgenommen vom 1. februar bis zum 15. mai, nachts (von 22.00 bis 7.00 uhr) sowie bei überschwemmtem, gefrorenem oder schneebedecktem boden.