From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
parlava senza saper lei stessa quello che pronunciavano le sue labbra e senza staccare da lui il suo sguardo supplice e carezzevole.
sie sprach, ohne selbst zu wissen, was ihre lippen redeten, und ohne ihren flehenden, traulich-freundlichen blick von ihm abzuwenden.
— non l’indovini? — rispose levin senza staccare da stepan arkad’ic i suoi occhi luminosi.
»kannst du es nicht erraten?« versetzte ljewin, ohne die augen, in denen ein tiefinnerliches leuchten lag, von stepan arkadjewitsch wegzuwenden.
onorevole pronk, onestamente, lei si è già fatto staccare da lungo tempo in quella gara, perché con le due relazioni van velzen, sono stati i cristiano-democratici guidati da lei a opporsi veramente a tutto quanto desse un minimo di effettiva protezione dal dumping sociale.
schließlich möchte ich darauf hinweisen, daß wir in der angebotsrichtlinie der eg verlangen, daß die arbeitgeber, die die unternehmer aufgaben in anderen ländern ausführen, ab dem ersten tag die kollektiven Übereinkommen des gastlandes auf dem entsprechenden arbeitsgebiet befolgen.
era entrato dopo safo e l’aveva seguita nel salotto come se le fosse stato legato, senza staccar da lei gli occhi sfavillanti, che sembrava volessero mangiarsela.
er war hinter sappho in den salon eingetreten und ging nun im salon hinter ihr her, als ob er an sie angebunden wäre, und wandte seine glänzenden augen auch nicht einen augenblick von ihr ab, wie wenn er sie damit verzehren wollte.