From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
stabilisce inoltre il termine perentorio del 31 dicembre 1992 per il completamento del mercato interno.
in der „akte" ist als ziel die verwirklichung des binnenmarktes bis zum 31. dezember 1992 verbindlich festgelegt.
non è sicuro che tutti gli stati membri accetterebbero la fissazione di un termine perentorio da parte della commissione.
würde die kommission einen endtermin festsetzen, so wäre es nicht sicher, dass alle mitgliedstaaten eine solche maßnahme unterstützen würden.
il termine «tempestivo» è vago e astratto, mentre «regolare» è molto più chiaro, molto più perentorio.
erlauben sie mir, daß ich sie darauf hinweise, daß die kommission bis jetzt noch nicht ihre erste sitzung als kollegialorgan abgehalten hat, und daß die verschiedenen Ämter im kommissionskollegium noch nicht vergeben worden sind.
contro il decreto può essere proposto reclamo, con ricorso alla corte d'appello, nel termine perentorio di dieci giorni dalla comunicazione.
gegen das dekret kann innerhalb der ausschlussfrist von zehn tagen ab der mittei-lung beschwerde mit rekurs an das oberlandesgericht erhoben werden.
1546/88, autorizzano gli stati membri a fissare le rispettive date limite, pur imponendo loro l'osservanza di un termine ultimo perentorio.
die durchführung der milchquotenregelung ist dagegen sache der nationalen behörden.
le norme comunitarie sono state adottate, e gli investimenti sono stati realizzati e ultimati almeno un anno prima del termine perentorio per l'entrata in vigore delle norme.
(2) die gemeinschaftsnormen wurden bereits erlassen, und die investition wird spätestens ein jahr vor dem inkrafttreten der gemeinschaftsnormen durchgeführt und abgeschlossen.
a giudizio della commissione questa finzione legale non esonera le autorità pubbliche e altri organismi dall’obbligo di motivare il rifiuto entro il termine perentorio indicato dalla direttiva.
nach ansicht der kommission sollte eine solche rechtsfiktion nicht dazu benutzt werden, behörden und andere stellen von ihrer pflicht zur begründung eines ablehnenden bescheids innerhalb der in der richtlinie vorgesehenen frist zu entbinden.
32 con un regime che autorizzava l'introduzione delle merci in franchigia dei dazi in tale paese, all'esplicita condizione che venissero rispedite nel termine perentorio di un anno.
34 ven zusammenarbeit nachkamen, so daß die betrügerischen aktivitäten ungehindert fortgesetzt werden konnten.
ai sensi dell'articolo 42 del trattato, tali progetti d'investimento saranno comunicati alla commissione e, per informazione, allo stato membro interessato entro un termine perentorio.
nach artikel 42 euratom-vertrag sind die investitionsvorhaben der kommission sowie dem betreffenden mitgliedstaat zur kenntnisnahme innerhalb einer bestimmten frist mitzuteilen.
entro il termine perentorio di trenta giorni dalla pubblicazione i creditori e gli altri interessati possono presentare all'autorità di vigilanza formale e motivata domanda intesa a consenti-re la prosecuzione della liquidazione.
innerhalb der ausschlussfrist von dreißig tagen ab der veröffentlichung können gläubiger und andere personen, die ein interesse daran haben, der aufsichtsbehör-de einen förmlichen und begründeten antrag vorlegen, um damit eine fortsetzung der liquidation herbeizuführen.
la strategia non prevede obiettivi perentori, ma propone una serie di obiettivi che devono guidare le politiche comunitarie e nazionali nel lungo termine.
es werden keine konkreten vorgaben gemacht, sondern statt dessen eine reihe von zielen festgesetzt, auf die die politiken der eu und der mitgliedstaaten langfristig ausgerichtet werden sollen.
il governo della rpc ha inoltre affermato che la commissione non si è dimostrata flessibile nel corso della visita di verifica in loco e di avere di fatto «fissato un termine perentorio per le richieste di modifica da parte del governo della rpc».
außerdem brachte die chinesische regierung vor, die kommission sei während des kontrollbesuchs vor ort nicht flexibel gewesen und habe eine ausschlussfrist für sämtliche Änderungswünsche seitens der chinesischen regierung festgelegt („fixed a peremptory time-limit in regard to any requests for changes by the goc“).
i due termini sono perentori ed è esplicitamente indicato che il termine previsto per la seconda fase è modificabile solo in “circostanze eccezionali”.
die beiden fristen sind endgültig, und es wird ausdrücklich angegeben, dass die für die zweite phase vorgesehene frist nur unter außergewöhnlichen umständen veränderbar ist.
con il secondo motivo subordinato del controricorso la commissione rileva che, anche se il termine sancito dalla giurisprudenza lorenz aveva cominciato a decorrere alla data indicata dalla repubblica d'austria, esso non può essere inteso come un termine perentorio di due mesi ma costituirebbe unicamente un termine indicativo.
diese feststellungen deuten darauf hin, dass der teil der beihilfe, der für schulungsmaßnahmen vorgesehen war, am 2. mai 1997, dem tag der absendung des dritten schreibens, nicht im mittelpunkt der aufmerksamkeit der kommission stand.
termine perentorio di trenta giorni dalla esecuzione della formalità, davanti al tribunale nel-la cui circoscrizione è stabilita la conservatoria; entro lo stesso termine il ricorso deve es-sere notificato al conservatore, a pena di improcedibilità.
innerhalb der ausschlussfrist von dreißig tagen ab der durchführung der förmlich-keit mit rekurs bei dem landesgericht erhoben, in dessen sprengel das liegen-schaftsregisteramt liegt; innerhalb der gleichen frist ist der rekurs bei sonstiger un-verfolgbarkeit dem registerführer zuzustellen.