Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
chi non rimane in me viene gettato via come il tralcio e si secca, e poi lo raccolgono e lo gettano nel fuoco e lo bruciano
wer nicht in mir bleibt, der wird weggeworfen wie eine rebe und verdorrt, und man sammelt sie und wirft sie ins feuer, und müssen brennen.
rimanete in me e io in voi. come il tralcio non può far frutto da se stesso se non rimane nella vite, così anche voi se non rimanete in me
bleibet in mir und ich in euch. gleichwie die rebe kann keine frucht bringen von ihr selber, sie bleibe denn am weinstock, also auch ihr nicht, ihr bleibet denn in mir.
gli imballaggi devono essere privi di corpi estranei, salvo presentazione speciale comportante un frammento di tralcio aderente al raspo del grappolo e non eccedente 5 cm di lunghezza.
eine ausnahme bildet die besondere aufmachung mit einem stück rebholz, das dem traubenstiel anhaftet und nicht länger als 5 cm ist.
sul piano pratico ed organizzativo occorre dunque che la comunità sia in grado di funzionare bene e rinunci a procedure decisionali che sono di in tralcio all'applicazione dei trattati in questo senso.
praktisch und organisatorisch muß also die gemeinschaft in der lage sein, „gut zu funktionieren" und praktiken der beschlußfassung, die der anwendung der verträge in diesem sinne entgegenstehen, aufgeben.
i nazionalismi esacerbati e la tendenza egocentrica di alcuni governi potranno costituire un grave in tralcio alla coesione economica e sociale nel pro gresso, obiettivo che deve essere condiviso non da pochi, ma da tutti.
die öffentliche meinung sieht brüssel zum überwiegenden teil als den sitz der europäischen technokraten, ein entscheidungszentrum weitab von allen sorgen der männer und frauen in den ländern der ge meinschaft.
il libero accesso a pubblici appalti di forniture rafforza la concorren za fra le imprese comunitarie e consente un uso più parsimonioso delle finanze pubbliche. occorre creare condizioni quadro che permettano agli imprenditori competitivi di assicurare il proprio grado di competitività a prescindere da qualsiasi in tralcio da parte dello stato.
der zweite punkt ist, daß wettbewerbspolitik natürlich etwas mit der optimalen allokation von gesellschaft lichen ressourcen zu tun hat, sei es zwischen produzenten und verbrauchern, sei es zwischen unternehmen -erinnert sei nur an die klassischen kartelle - oder sei es auch zwischen den einzelnen staaten.