Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
i prodotti a ig tengono vivo il prezioso know-how tradizionale e si tramandano di generazione in generazione.
die durch eine g. a. geschützten erzeugnisse bewahren traditionelle und kostbare kenntnisse, die von generation zu generation weitergegeben wurden.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
ad ognuno assicurano un piacevole soggiorno con il meglio di una cucina valdostana i cui segreti si tramandano da padre in figlio.
das beste aus der küche des aostatals, deren geheimnisse von generation zu generation weitergegeben werden, garantiert einen angenehmen aufenthalt.
Last Update: 2007-09-20
Usage Frequency: 1
Quality:
È una festa dedicata agli statuti medievali di fossato e ripropone la vita fossetana del medioevo così come la tramandano gli statuti stessi:
dieses fest ist den mittelalterlichen satzungen fossatos gewidmet und gibt das stadtleben im mittelalter so wieder, wie es diese nahe legen.
Last Update: 2007-04-05
Usage Frequency: 1
Quality:
non dobbiamo dimenticare che il comparto alimentare è un settore in cui spesso si tramandano ele^ menti del patrimonio culturale nazionale e di attività tradizionali.
abgesehen davon, daß hormonfleisch für den menschen unmittelbar gefährlich sein kann, sind hormone schädlich für die tiere und auf keinen fall ethisch akzeptabel. künstliche wachstumsförderang in der lebensmittelproduktion kann in der eu nicht die qualität ersetzen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
le loro tradizioni si tramandano l’aglio giovane, seguito da altri ortaggi di stagione prodotti da migliaia di anni e il loro dialetto è vicino al greco antico durante l’anno.
ihre traditionen zeugnisse, um das ganze jahr lang für auslastung zu sorgen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
fattori umani: gli agricoltori della zona, che si tramandano da tempi antichissimi le tecniche di coltivazione del cavolfiore, sanno che la fase più delicata è quella della raccolta, perché occorre un'attenzione particolare per tagliare la pianta al momento giusto, quando presenta le dimensioni, la compattezza e la qualità adeguate.
menschliche faktoren: die landwirte in der region verfügen über weit zurückreichende anbaukenntnisse und wissen, dass die ernte die heikelste phase ist. bei der ernte des blumenkohls ist besondere sorgfalt erforderlich. der blumenkohl wird erst geschnitten, wenn er die geeignete größe, kompaktheit und qualität erlangt hat.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality: