Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
un ristorante biologico … per uccellini!
ein bio-restaurant … für vögel!
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
degli uccellini sono posati sul ramo di quell'albero.
auf dem ast jenes baumes sitzen vögel.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
-non temete, lila si prenderà cura degli uccellini, signore.
-keine sorge. lilli wird sich gut um die
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
un uomo si rannicchia intimorito da un branco starnazzante di uccellini tweets.
ein mann kauert ängstlich vor einer schar zwitschender twitter-vögel.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
gli uccellini danno un tocco di ruralità alla mia cucina, mentre le stelle marine ...
wolle, baumwolle usw.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
un cartone vuoto di latte biologico può diventare un posto elegante dove gli uccellini possono mangiare.
ein leerer milchkarton kann zu einem ort werden, an dem vögel ihre mahlzeiten genießen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
mi chiedo se oggi riteniamo che tutte le istituzioni europee abbiano fatto abbastanza per lasciare che gli uccellini cantino.
ich frage mich, ob wir heute meinen, dass alle eu-institutionen genug getan haben, um den kleinen vogel singen zu lassen.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
fuori fa freddo e gli uccellini nel tuo vicinato potrebbero avere dei problemi a trovare delle buone cose da mangiare.
draußen ist es kalt und es kann sein, dass die vögel in deiner gegend schwierigkeiten haben, etwas gutes zu essen zu finden.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
le tende erano ancora chiuse nelle camere della servitù, gli uccellini incominciavano a saltellare sugli alberi in fiore.
sogar an den fenstern der dienstbotenzimmer waren die vorhänge noch herabgelassen; die vögel zwitscherten in den blütenschweren zweigen der bäume im obstgarten, die gleichsam mit weißen guirlanden jene mauer schmückten, welche die eine seite des hofes erschlossen.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
svegliarsi al mattino, con il ben augurale buongiorno del bosco, le melodie degli uccellini, il canto delle foglie sfiorate dal vento e le carezze dei primi raggi del sole è un esperienza che riempie il cuore di gioia.
wenn sie morgens aufwachen, begrüßt sie schon der wald mit dem gesang der vögel, dem rauschen der blätter, die vom wind gestreichelt werden, und die liebkosung der ersten sonnenstrahlen ist eine erfahrung, die das herz mit freude erfüllt.
questa volta il coro che s’alza dal gruppo, produce come una lacerazione nell’aria e ne sfigura la quiete apparente con una nota più tagliente e affilata dell’altra che coglie alla sprovvista gli unici due uccellini che sono atterrati a beccare per strada e che adesso, invece, agitatissimi, saettano via in un lampo incrociando le ali impazzite sulle loro teste.
aus der gruppe tönt dieses mal ein chor, der die luft zu zerreißen und die scheinbare ruhe von einem sich immer mehr zuspitzenden, schärferen und schneidenderen ton zu erschüttern scheint, der die einzigen beiden vögelchen, die auf der straße gelandet waren und herum gepickt hatten, jetzt höchst aufgeregt wie pfeile, mit ihren verrückt gewordenen, über den köpfen gekreuzten flügeln, durch die luft schießen lässt.