Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
[allah] disse: “vattene!
er sagte: "geh (deines weges)!
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
prendi la tua roba e vattene.
nimm deine sachen und geh.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
e se credi di abbassarti, ecco la porta, e vattene con dio.
und wenn du meinst, daß du dich durch den verkehr mit einem von uns erniedrigst, dann gott befohlen, dort ist die tür.«
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
“vattene! - disse allah - qui non puoi essere orgoglioso.
er (allah) sagte: "so geh fort von ihm! es steht dir nicht zu, darin hochmütig zu sein.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
— io non sono un serpente, — disse alice indignata. — vattene!
»ich bin keine schlange!« sagte alice mit entrüstung. »laß mich in ruhe !«
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
“vattene - disse [allah] - scacciato e coperto di abominio.
er (allah) sagte: "geh hinaus aus ihm, verachtet und verstoßen!
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
simeì, maledicendo davide, diceva: «vattene, vattene, sanguinario, scellerato
so sprach aber simei, da er fluchte: heraus, heraus, du bluthund, du heilloser mann!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
prendi il tuo e vattene; ma io voglio dare anche a quest'ultimo quanto a te
nimm, was dein ist, und gehe hin! ich will aber diesem letzten geben gleich wie dir.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
— vattene, superstizione! — esclamai vedendo un'ombra nera dietro i cespugli del cancello.
»fort mit dir, aberglaube!« befahl ich, als sich dies düstere gespenst unheimlich neben dem schwarzen eibenbaum an der pforte erhob.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
ma gesù gli rispose: «vattene, satana! sta scritto: e a lui solo rendi culto»
da sprach jesus zu ihm: hebe dich weg von mir satan! denn es steht geschrieben: "du sollst anbeten gott, deinen herrn, und ihm allein dienen."
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
ora vattene al tuo paese! avevo detto che ti avrei colmato di onori, ma ecco, il signore ti ha impedito di averli»
und nun hebe dich an deinen ort! ich gedachte, ich wollte dich ehren; aber der herr hat dir die ehre verwehrt.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
in quel momento si avvicinarono alcuni farisei a dirgli: «parti e vattene via di qui, perché erode ti vuole uccidere»
an demselben tage kamen etliche pharisäer und sprachen zu ihm: hebe dich hinaus und gehe von hinnen; denn herodes will dich töten!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
amasia disse ad amos: «vattene, veggente, ritirati verso il paese di giuda; là mangerai il tuo pane e là potrai profetizzare
und amazja sprach zu amos: du seher, gehe weg und flieh ins land juda und iß brot daselbst und weissage daselbst.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
tu disprezzi tutto ciò e va bene, e allora vattene con dio, vattene! — gridò alzandosi dalla sedia — vattene, vattene!
nun schön, also geh in gottes namen! geh!« schrie er und stand von seinem stuhle auf. »geh hinaus, geh hinaus!«
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
metti in ordine — disse a stento il malato. — e quando avrai messo in ordine, vattene — aggiunse, guardando interrogativamente il fratello.
marja, räume hier auf«, sagte der kranke mit anstrengung. »und wenn du aufgeräumt hast, dann geh hinaus«, fügte er mit einem fragenden blick nach seinem bruder hinzu.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
enti municipali e imprese pubbliche che producono energia elettrica ed enti responsabili della manutenzione delle reti di trasporto o distribuzione dell'energia elettrica e del trasporto di elettricità o del sistema elettrico ai sensi di una licenza in virtù della sezione 4 o 16 della sähkömarkkinalaki/elmarknadslagen (386/1995) e ai sensi di laki vesi- ja energiahuollon, liikenteen ja postipalvelujen alalla toimivien yksiköiden hankinnoista (349/2007)/lag om upphandling inom sektorerna vatten, energi, transporter och posttjänster (349/2007).
für die stromerzeugung zuständige kommunale auftraggeber und öffentliche unternehmen sowie auftraggeber, die für den betrieb der strombeförderungs- oder -verteilungsnetze und für die strombeförderung sowie das stromsystem aufgrund einer genehmigung nach § 4 oder 16 des sähkömarkkinalaki//elmarknadslagen (386/1995) und nach laki vesi- ja energiahuollon, liikenteen ja postipalvelujen alalla toimivien yksiköiden hankinnoista (349/2007)/lag om upphandling inom sektorerna vatten, energi, transporter och posttjänster (349/2007) zuständig sind.
Last Update: 2016-11-09
Usage Frequency: 3
Quality: