Results for vorrei un bicchiere di vino translation from Italian to German

Italian

Translate

vorrei un bicchiere di vino

Translate

German

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Italian

German

Info

Italian

io bevo un bicchiere di vino

German

mögen sie mich?

Last Update: 2024-06-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

un bicchiere di acqua).

German

b. ein glas wasser) eingenommen.

Last Update: 2012-04-11
Usage Frequency: 2
Quality:

Italian

che ne dici di un bicchiere di birra?

German

wie wäre es mit einem glas bier?

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

bicchiere di vino del cieloconstellation name (optional)

German

weinglass des himmelsconstellation name (optional)

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

per un bicchiere nel gazebo del vino a gröbovka

German

auf einen wein in den weinaltan der gröbovka

Last Update: 2017-05-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

vi piace gustare un bicchiere di vino di tanto in tanto?

German

trinken sie gerne von zeit zu zeit ein gläschen wein?

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

vorrei un panino al prosciutto

German

ich möchte ein schinkenbrot

Last Update: 2012-08-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

vorrei un chiarimento su questo.

German

ich möchte eine erklärung hierfür.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality:

Italian

deglutisca la compressa intera con un bicchiere di acqua.

German

schlucken sie die tablette unzerkaut und trinken sie dazu ein glas wasser.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 4
Quality:

Italian

signor presidente, vorrei un chiarimento.

German

herr präsident, eine kurze frage zum stand der dinge.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:

Italian

le compresse devono essere prese con un bicchiere di liquido.

German

79 die tabletten sollen unzerkaut mit einem glas flüssigkeit eingenommen werden.

Last Update: 2012-04-11
Usage Frequency: 4
Quality:

Italian

inghiotta la compressa intera con un bicchiere di acqua non gassata.

German

schlucken sie die tabletten im ganzen mit einem glas wasser (ohne kohlensäure).

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

deglutisca la compressa rivestita con film intera con un bicchiere di acqua.

German

schlucken sie die filmtablette im ganzen mit einem glas wasser.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

un bicchiere di whisky corrispondeva a mezzo gill (mezza pinta).

German

der kommissionsvorschlag enthält bereits eine meßmethode.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

trametinib deve essere preso per via orale con un bicchiere di acqua pieno.

German

trametinib sollte mit einem vollen glas wasser eingenommen werden.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

fa colazione: cereali cotti nellatte e un bicchiere di succo di frutta.

German

kronen gespart, die mir für das computerspiel aus dem schlaf geholt.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

fa colazione: cereali cotti nel latte e un bicchiere di succo di frutta.

German

er frühstückte haferbrei und saft.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

aggiunga il contenuto della bustina a un bicchiere di succo di pomodoro o di arancia.

German

geben sie den beutelinhalt in ein glas tomaten- oder orangensaft.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

mi sembra un piccolo e dovuto atto di ospitalità offrire loro almeno un bicchiere di limonata.

German

die norweger lassen sich durch die dänen nicht stören; das war früher einmal der fall, so daß sie es daher bereits wußten.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

meglio ancora se “spalleggiati” da un bicchiere di vino sagrantino di montefalco, grechetto di assisi o vernaccia.

German

sie erreichen den höhepunkt des geschmacks, wenn sie von einem glas sagrantino di montefalco, einem grechetto di assisi oder einem vernaccia “unterstrichen” werden.

Last Update: 2007-03-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,927,602,747 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK