From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
le aspettavamo da tempo.
Την προετοιμάζαμε εδώ και πολύ καιρό.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
ci aspettavamo impegni seri, pluriennali, vincolanti.
Αναμέναμε σοβαρές, πολυετείς και δεσμευτικές αναλήψεις υποχρεώσεων.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
certo, ci aspettavamo un comportamento diverso da parte del consiglio.
Περιμέναμε βεβαίως μία διαφορετική στάση από το Συμβούλιο.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
questo non è certo quello che ci aspettavamo dal codice di condotta!
Αυτό πράγματι δεν το είχαμε φανταστεί κατά την υπογραφή του κώδικα δεοντολογίας!
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
la situazione si è evoluta in modo molto diverso da come ci aspettavamo poco più di un anno fa.
Η κατάσταση έχει εξελιχτεί εντελώς διαφορετικά από ό, τι περιμέναμε μόλις ένα χρόνο πριν.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
ci aspettavamo la definizione di un metodo per meglio conciliare il diritto comunitario e i diritti nazionali.
Αναμέναμε τον καθορισμό μεθόδου που θα έδινε τη δυνατότητα εναρμόνισης μεταξύ του κοινοτικού δικαίου και των εθνικών δικαίων.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
tuttavia, data la situazione eccezionale noi ci aspettavamo da lei delle misure eccezionali che non abbiamo ravvisato nel suo intervento.
Ωστόσο, αφού βρισκόμαστε σε μία έκτακτη κατάσταση, αναμέναμε από την πλευρά σας και έκτακτα μέτρα, τα οποία όμως δεν ακούσαμε.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
mi spiace però dover osservare che i risultati della missione dell' ambasciatore di roberto non sono quelli che ci aspettavamo.
Λυπούμαι όμως που θα παρατηρήσω ότι τα αποτελέσματα της αποστολής Ντι Ρομπέρτο δεν είναι αυτά τα οποία αναμέναμε.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
una tale dichiarazione non ci ha colti di sorpresa: ci aspettavamo che prima o poi saltasse fuori, quale ne fosse la provenienza.
Δεν μας εξέπληξε μία τέτοια δήλωση. ' Αλλωστε ήδη περιμέναμε ότι θα εμφανιζόταν κάποια στιγμή, από αυτή ή από άλλη προέλευση.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
aspettavamo la pace, ma non c'è alcun bene; l'ora della salvezza, ed ecco il terrore»
Επροσμειναμεν ειρηνην, αλλ' ουδεν αγαθον καιρον θεραπειας, αλλ' ιδου, ταραχη.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
diamo il nostro sostegno all' onorevole casaca, anche se non ci aspettavamo di ricevere in merito l' appoggio della commissione.
Υποστηρίζουμε την προσέγγιση του κ. casaca, αν και δεν περιμέναμε φυσικά να μας υποστηρίξει η Επιτροπή ως προς την εν λόγω θέση.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
quando si è materializzata la posizione comune del consiglio, la parte relativa alle bevande alcooliche era stata misteriosamente tolta dal testo e in seconda lettura ci aspettavamo di conseguenza che il consiglio emanasse una proposta.
Έχει τους κινδύνους του και έχει και τα ρίσκα του όπως και κάθε άλλο τρόφιμο και κάθε άλλο ποτό. Όταν προέκυψε η κοινή θέση του Συμβουλίου, το τμήμα για τα οινοπνευματώδη ποτά είχε μυστηριωδώς διαχωριστεί από το υπόλοιπο κείμενο και επομένως κατά τη δεύτερη ανάγνωση αναμέναμε να προκύψει πρόταση του Συμβουλίου.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
abbiamo inoltre dovuto rilevare che, in contrasto con quanto ci aspettavamo, il potere dei grandi stati verrà rafforzato e che diminuirà quello del parlamento europeo e la possibilità di veder rappresentato in esso le nostre regioni.
Θα πρέπει σχετικά να διαπιστώσουμε ότι, αντίθετα με τις προσδοκίες μας, η ισχύς των μεγάλων κρατών πρόκειται να ενισχυθεί, ενώ η εξουσία του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και η δυνατότητα των περιφερειών μας να εκπροσωπούνται σε αυτό πρόκειται να περιοριστούν.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
ci aspettavamo infatti uno studio giuridico, una riflessione sui problemi sollevati dalla gerarchia delle norme, le relazioni, ad esempio, tra il consiglio europeo e il parlamento europeo, o il consiglio dei ministri.
Αναμέναμε, ουσιαστικά, νομική μελέτη, σκέψεις γύρω από τα προβλήματα που θέτει η ιεράρχηση των κανόνων, των σχέσεων, για παράδειγμα, μεταξύ του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου και του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, ή του Συμβουλίου Υπουργών.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
ma ci aspettavamo anche che la classe dirigente slovacca avesse compreso che cosa significhi essere classificati dalla commissione europea come l' unico paese politicamente immaturo e non all' altezza dal punto di vista democratico in previsione di questa conferenza.
Όμως, περιμέναμε επίσης ότι η σλοβακική ηγεσία θα καταλάβαινε τί σημαίνει να είναι η μόνη χώρα που χαρακτηρίζεται από την Επιτροπή πριν από αυτή τη διάσκεψη ως μία δημοκρατία πολιτικά ανώριμη και ανίκανη ν' αντεπεξέλθει στα πράγματα.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
spalancano contro di te la bocca tutti i tuoi nemici, fischiano e digrignano i denti, dicono: «l'abbiamo divorata! questo è il giorno che aspettavamo, siamo arrivati a vederlo»
Παντες οι εχθροι σου ηνοιξαν επι σε το στομα αυτων εσυριξαν και ετριξαν τους οδοντας λεγοντες, Κατεπιομεν αυτην αυτη τωοντι ειναι η ημερα, την οποιαν περιεμενομεν ευρομεν, ειδομεν.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: