From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
anche per quanto riguarda le procedure si fa riferimento al fatto che è necessario che ci sia la massima trasparenza e la messa a disposizione di tutte le informazioni necessarie alla parte attrice perché possa adire in giudizio.
Επίσης, όσον αφορά τις διαδικασίες αναφέρεται το γεγονός ότι είναι απαραίτητο να υπάρξει η μέγιστη διαφάνεια και η διάθεση όλων των απαραιτήτων πληροφοριών στον ενάγοντα ούτως ώστε να μπορέσει να προσφύγει στο δικαστήριο.
anch'io spero che l' inversione dell' onere della prova dalla parte attrice alla parte convenuta venga accolta a grande maggioranza qui in parlamento.
Γι' αυτό και ελπίζω ότι η μετατόπιση του βάρους της απόδειξης από την ενάγουσα στον εναγόμενο, θα γίνει δεκτή, εδώ στο kοινοβούλιο, με μεγάλη πλειοψηφία.
la parte attrice deve produrre dei fatti e, come si è già osservato, nella legislazione europea un principio analogo si applica anche per le pari opportunità fra uomini e donne. relativamente all' emendamento n.
Ο ενάγων είναι όντως υποχρεωμένος να παράσχει αποδεικτικό υλικό και έχει ήδη λεχθεί ότι η ευρωπαϊκή νομοθεσία καλύπτει κάτι ανάλογο και σε ό, τι αφορά τις ίσες ευκαιρίες για τους άνδρες και τις γυναίκες.
la commissione era formata da : esperti di numismatica , artisti , l' ex membro della commissione europea christine scrivener , parlamentari , il direttore della zecca francese emmanuel constans , l' incisore pierre rodier , l' attrice irène jacob e rappresentanti di varie categorie professionali .
Στην κριτική επιτροπή συμμετείχαν νομισματολόγοι , καλλιτέχνες , η πρώην Επίτροπος κα . christine scrivener , ßουλευτές , ο διευθυντής του Νομισματοκοπείου της Γαλλίας emmanuel constans , ο αρχιχαράκτης pierre rodier , η ηθοποιός irène jacob , καθώς και εκπρόσωποι επαγγελματικών κλάδων .