Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ne abbiamo conosciuto il seguito.
Γνωρίζουμε τη συνέχεια.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
ci abbiamo già provato.
Αυτό το δοκιμάσαμε και απέτυχε.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
quindi non ci abbiamo nemmeno provato.
Προσπαθήσαμε αλλεπάλληλες φορές.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
ci abbiamo ormai fatto l' abitudine.
Συνηθίσαμε αυτούς τους αγώνες της.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
abbiamo conosciuto la sofferenza di secoli di guerra, spesso perfino la distruzione e la rovina.
Ζήσαμε πολλούς αιώνες πολέμων, και πολλές φορές ο απολογισμός αυτών των πολέμων ήταν καταστροφές και ερείπια.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
mai prima d' ora in una democrazia occidentale abbiamo conosciuto un simile silenzio, un simile vuoto.
Ποτέ άλλοτε σε μια δυτική δημοκρατία δεν έχουμε δει τόση σιωπή, τόσο κενό.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
noi non ci abbiamo mai creduto; anzi, la realtà macroeconomica rivela il contrario.
Τουναντίον, η μακροοικονομική πραγματικότητα είναι ακριβώς αντίθετη.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
non crediate che non ci abbiamo pensato ed è per questo che abbiamo dato una risposta a tali domande.
Μην νομίσετε ότι δεν τα έχουμε σκεφτεί κι εμείς. Γι' αυτό δώσαμε μία απάντηση σε αυτές τις ερωτήσεις.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
in europa ci abbiamo rimesso in crescita economica poiché nei decenni passati non potevamo disporre del coordinamento.
Στην Ευρώπη υστερήσαμε στην ανάπτυξη, επειδή δεν είχαμε το συντονισμό τις προηγούμενες δεκαετίες.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
cosicché ormai noi non conosciamo più nessuno secondo la carne; e anche se abbiamo conosciuto cristo secondo la carne, ora non lo conosciamo più così
Ωστε ημεις απο του νυν δεν γνωριζομεν ουδενα κατα σαρκα αν δε και εγνωρισαμεν κατα σαρκα τον Χριστον, αλλα τωρα πλεον δεν γνωριζομεν.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ci abbiamo tutti lavorato su per due anni per prendere le decisioni politiche e formularle correttamente dal punto di vista tecnico.
Μας χρειάστηκαν δύο χρόνια προκειμένου να κάνουμε τις αναγκαίες πολιτικές επιλογές και να βρούμε τη σωστή τεχνική διατύπωση.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
ritengo che due proposte riguardanti il calendario ci abbiamo offerto la possibilità di migliorare sia i nostri metodi di lavoro sia il contatto con i cittadini.
Νoμίζω ότι δύo πρoτάσεις αvαφoρικά με τo χρovoδιάγραμμα τωv εργασιώv μάς έδωσαv τηv ευκαιρία vα βελτιώσoυμε τov τρόπo εργασίας μας και τηv επαφή μας με τoυς πoλίτες.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
l' aspetto più confortante è che la commissione ha riconosciuto che stiamo entrando in una fase di sviluppo del mercato unico del tutto nuova rispetto a quelle che abbiamo conosciuto in passato.
Το πλέον ευπρόσδεκτο γεγονός αναφέρεται στην αναγνώριση εκ μέρους της Επιτροπής ότι οδεύουμε τώρα προς μία εντελώς νέα και διαφορετική φάση στην ανάπτυξη της εσωτερικής αγοράς, από οτιδήποτε έχουμε δει μέχρι σήμερα.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
la stabilità non si può ottenere attraverso un' economia tutta rivolta alle esportazioni: ci abbiamo già provato e non ci siamo riusciti.
Δεν μπορούμε να δημιουργήσουμε συνθήκες σταθερότητας με μία οικονομία που προσανατολίζεται προς τις εξαγωγές. Αυτό το δοκιμάζαμε ήδη μέχρι σήμερα και δεν λειτούργησε.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
negli ultimi anni, compresi quelli della tappa democratica spagnola, abbiamo conosciuto varie situazioni in cui la pesca è sempre rimasta una questione in sospeso fra le parti per il contenzioso legato alla definizione delle nostre acque territoriali rispetto ai vicini popoli africani.
Στη διάρκεια των τελευταίων χρόνων, συμπεριλαμβανομένης της περιόδου μετά την αποκατάσταση της δημοκρατίας στην Ισπανία, βιώσαμε διάφορες καταστάσεις όπου η αλιεία εμφανιζόταν πάντα ως ένα εκκρεμές ζήτημα ανάμεσα στις πλευρές λόγω των διαφορών που ανέκυπταν τη στιγμή της οριοθέτησης των χωρικών μας υδάτων σε σχέση με τα χωρικά ύδατα γειτονικών αφρικανικών λαών.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
con essa non entriamo certo in conflitto con le idee sociopolitiche dell' onorevole rocard, così come le abbiamo conosciute negli ultimi due anni.
Έτσι δεν ερχόμαστε σε αντίθεση με τις κοινωνικοπολιτικές αντιλήψεις του κ. rocard, όπως τις γνώρισα κατά τα τελευταία δύο χρόνια.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
un aspetto cruciale è che l' unione di oggi deve prima riorganizzarsi al suo interno, poiché il prossimo ampliamento, e le relazioni in esame rappresentano un passo in quella direzione, sarà ben diverso dagli ampliamenti che abbiamo conosciuto finora.
Αυτό που έχει καθοριστική σημασία στην περίπτωση αυτή είναι να φροντίσει η σημερινή Ένωση να ρυθμίσει όπως πρέπει να πράγματα στο εσωτερικό της, γιατί η επικείμενη διεύρυνση είναι εντελώς διαφορετική από τις προηγούμενες και οι εκθέσεις που υποβλήθηκαν σήμερα προχωρούν ακόμη περισσότερο προς αυτή την κατεύθυνση.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
vi sono numerosi motivi per schierarsi a loro favore; in tal modo cureremo l' alimentazione dei bambini nelle nostre scuole e contemporaneamente verremo in aiuto agli allevatori che necessitano del nostro sostegno, e infine impediremo che si verifichino eccedenze come quelle che abbiamo conosciuto in passato.
Διατρέφοντας τους μαθητές μας, υποστηρίζουμε επίσης τους παραγωγούς μας του γαλακτοκομικού τομέα που χρειάζονται την υποστήριξή μας. Επιπλέον, αποτρέπουμε τη συσσώρευση πλεονασμάτων σαν εκείνα που είχαμε στο παρελθόν.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
riteniamo però che su quest' area di confine dell' unione europea si stiano giocando partite estremamente importanti e abbiamo bisogno che l' elenco degli impegni e delle proposte che il commissario patten ha appena formulato sia effettivamente realizzato in tempi diversi da quelli che abbiamo conosciuto negli ultimi anni.
Φρονούμε, όμως, ότι για αυτήν την περιφερειακή περιοχή της Ευρωπαϊκής Ένωσης παίζονται σήμερα εξαιρετικά σημαντικά παιχνίδια και είναι ανάγκη να υλοποιηθούν πραγματικά οι δεσμεύσεις και οι προτάσεις που απαρίθμησε προ ολίγου ο Επίτροπος patten με διαφορετικούς ρυθμούς από εκείνους που γνωρίσαμε τα τελευταία χρόνια.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
signora presidente, onorevoli colleghi, il contesto affatto specifico nel quale si iscrive e i gravi problemi connessi fanno della procedura di discarico per il bilancio 1996 un' operazione del tutto priva del carattere consuetudinario che spesso abbiamo conosciuto in passato, che però inaugura un esame politico importante della situazione dell' unione europea.
Κυρία Πρόεδρε, αγαπητοί συνάδελφοι, λόγω των ιδιαζουσών συνθηκών και των πολύ σοβαρών συναφών προβλημάτων, η διαδικασία χορήγησης απαλλαγής για την εκτέλεση του προϋπολογισμού του οικονομικού έτους 1996, δεν έχει να κάνει με μια συνηθισμένη ενέργεια όπως γνωρίσαμε στο παρελθόν, αλλά προϋποθέτει μια σημαντική πολιτική εξέταση της κατάστασης της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality: