Results for con msn ci vediamo e parliamo translation from Italian to Greek

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Italian

Greek

Info

Italian

con msn ci vediamo e parliamo

Greek

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Italian

Greek

Info

Italian

ci vediamo

Greek

τα λέμε ξανά

Last Update: 2022-08-11
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

ci vediamo presto per festeggiare

Greek

τα λέμε σύντομα

Last Update: 2022-04-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

ci vediamo lunedi 1 luglio a vlachogianni

Greek

τα λέμε Δευτέρα 1η Ιουλίου σε Βλαχογιάννη

Last Update: 2013-06-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

e parliamo, ora, dell' approdo sicuro.

Greek

Και τώρα ας μιλήσουμε για το σύστημα ασφαλούς λιμένα.

Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

ci vediamo costretti a votare contro alcune parti.

Greek

Είμαστε αναγκασμένοι να ψηφίσουμε κατά ορισμένων τομέων.

Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

e ora ci vediamo costretti a criticare la maggioranza del senato americano.

Greek

Τώρα είμαστε λοιπόν αναγκασμένοι να επικρίνουμε την πλειοψηφία της αμερικανικής Γερουσίας.

Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

e parliamo qui solo di una regione determinata, quella intorno al mediterraneo.

Greek

Και, εν προκειμένω, αναφέρομαι σε μία συγκεκριμένη περιοχή, δηλαδή την περιοχή γύρω από τη Μεσόγειο Θάλασσα.

Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

per questa ragione, signora commissario ci vediamo purtroppo costretti a respingere entrambe le proposte.

Greek

Γι' αυτόν τον λόγο, αξιότιμη κυρία Επίτροπε, είμαστε δυστυχώς αναγκασμένοι να καταψηφίσουμε και τις δύο προτάσεις.

Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

io ho un fratello che si chiama edgardo fatuzzo e vive a novara, ma ci vediamo purtroppo raramente.

Greek

Έχω έναν αδελφό που ονομάζεται edgardo fatuzzo και ζει στη Νοβάρα, αλλά δυστυχώς βλεπόμαστε σπάνια.

Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

vista la palese mancanza di tempo, ci vediamo obbligati a passare alle interrogazioni rivolte al commissario verheugen.

Greek

Λόγω της παντελούς έλλειψης χρόνου είμαστε υποχρεωμένοι να προχωρήσουμε στις ερωτήσεις προς τον Επίτροπο κ. verheugen.

Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

signora presidente, noi che per due mesi ci siamo adoperati affinché la commissione non ottenesse il discarico ci vediamo dare ora ragione.

Greek

Κυρία Πρόεδρε, αποδείχτηκε τώρα πια ότι εμείς, οι οποίοι, για δύο μήνες, ενεργήσαμε εδώ ώστε να μην χορηγηθεί απαλλαγή στην Επιτροπή, είχαμε δίκιο.

Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

invece, sempre più spesso ci vediamo costretti a esprimere critiche negative nei confronti di un numero crescente di paesi di quel continente.

Greek

Βλέπουμε όμως όλο και πιο συχνά ότι για έναν συνεχώς αυξανόμενο αριθμό αφρικανικών χωρών, πρέπει να γίνουν κριτικές διαπιστώσεις.

Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

allora gli dissero: «quale segno dunque tu fai perché vediamo e possiamo crederti? quale opera compi

Greek

Τοτε ειπον προς αυτον Τι σημειον λοιπον καμνεις συ, δια να ιδωμεν και πιστευσωμεν εις σε; τι εργαζεσαι;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

ci vediamo obbligati a ripeterlo, benché io mi renda conto che ciò possa costituire motivo di noia per chi ascolta, giacché nel corso del pomeriggio è stato ribadito molte volte.

Greek

Και είμαστε υποχρεωμένοι να το επαναλάβουμε, αν και καταλαβαίνω ότι αυτό σας κουράζει, διότι το ακούσατε πολλές φορές σήμερα το απόγευμα.

Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

ci vediamo dunque costretti a chiedere ancora una volta che dalle parole si passi ai fatti perché, se non facciamo subito qualcosa, assisteremo tra poco al collasso dei trasporti, la cui responsabilità ricadrà non sul parlamento bensì sul consiglio e sulla commissione.

Greek

Αναγκαζόμαστε και πάλι να επισημάνουμε το γεγονός ότι, εάν δεν κάνουμε κάτι θα βρεθούμε σε λίγο με ένα μεγάλο κυκλοφοριακό έμφραγμα. Και υπεύθυνοι θα είναι τότε το Συμβούλιο και η Επιτροπή, και όχι το Κοινοβούλιο.

Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

non abbiamo fissato i requisiti adeguati per la distinzione tra materiale ogm e non ogm che invece sarebbero necessari e quindi adesso ci vediamo costretti ad accettare una certa quantità di materiale ogm in tutti i prodotti, senza che il consumatore ne sia informato.

Greek

Δεν θεσπίσαμε τις αναγκαίες απαιτήσεις για τη διάκριση μεταξύ των ουσιών με ΓΤΟ και των ουσιών χωρίς ΓΤΟ, η οποία είναι απαραίτητη. Κατά συνέπεια, αναγκαζόμαστε τώρα να δεχτούμε μια ορισμένη ποσότητα ουσιών με ΓΤΟ σε όλα τα είδη χωρίς ως καταναλωτές να μπορούμε να ενημερωθούμε σχετικά.

Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

il cristo, il re d'israele, scenda ora dalla croce, perché vediamo e crediamo». e anche quelli che erano stati crocifissi con lui lo insultavano

Greek

Ο Χριστος ο βασιλευς του Ισραηλ ας καταβη τωρα απο του σταυρου, δια να ιδωμεν και πιστευσωμεν. Και οι συνεσταυρωμενοι μετ' αυτου ωνειδιζον αυτον.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

ci vediamo quindi costretti, proprio per questo motivo, a respingere entrambe le proposte presentate dal momento che esse, a nostro parere, avrebbero dovuto recare il titolo: fuori tema.

Greek

Γι' αυτόν τον λόγο πρέπει να απορρίψουμε τις δύο υπάρχουσες προτάσεις, επειδή είμαστε της άποψης ότι έπρεπε να χαρακτηρισθούν « εκτός θέματος ».

Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

poiché si sta prospettando un notevole allentamento delle restrizioni all' importazione di bevande alcoliche nei paesi nordici, ci vediamo costretti a riaccendere la discussione sulla tassazione degli alcolici negli stati membri dell' unione europea.

Greek

Με δεδομένη, λοιπόν, την επικείμενη στις Χώρες του Βορρά σημαντική μείωση των περιορισμών εν σχέσει με την εισαγωγή οινοπνευματωδών ποτών, οφείλουμε να δρομολογήσουμε συζήτηση σε ό, τι αφορά την φορολόγηση των ποτών αυτών στα κράτη μέλη της ΕΕ.

Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

in ogni caso, signor presidente, desidero rilevare qui che non riusciamo assolutamente a comprendere le motivazioni della reiezione di certi emendamenti, quando vediamo- e lo dico con tutto il rispetto- una certa mancanza di coerenza.

Greek

Εν πάση περιπτώσει, κύριε Πρόεδρε, θα ήθελα να εκφράσω εδώ τη μη κατανόηση από πλευράς μας, την ανικανότητά μας να συμμεριστούμε την αιτία της απόρριψης ορισμένων τροπολογιών, τη στιγμή που διαπιστώνουμε-και το λέω με όλο το σεβασμό- μια κάποια έλλειψη συνεκτικότητας.

Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,799,828,412 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK