Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
abbiamo insegnato alla popolazione locale a disinnescare i sei milioni di mine antiuomo disseminate sul terreno.
Διδάξαμε στους εντόπιους πώς να απενεργοποιήσουν τα έξι εκατομμύρια νάρκες κατά του προσωπικού που βρίσκονται στο έδαφος.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
per disinnescare la bomba, la commissione ha adottato alcuni emendamenti che sono stati inclusi nelle relazioni presentate durante la plenaria.
Για να εξουδετερωθεί αυτή η βόμβα, η Επιτροπή περιβάλλοντος ενέκρινε μερικές τροπολογίες οι οποίες συμπεριελήφθησαν εν μέρει στις εκθέσεις.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
e' stato fatto di tutto per disinnescare i casus belli all' interno di un patto di stabilità ad hoc.
Τουλάχιστον, όλα έγιναν για να τερματιστεί το casus belli στο πλαίσιο ενός ad hoc συμφώνου σταθερότητας.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
dobbiamo adottare un approccio pragmatico se vogliamo ottenere per i nostri risparmiatori i benefici relativi a un incremento del rendimento, in un primo tentativo di disinnescare quella bomba a orologeria che sono le pensioni.
Πρέπει να υιοθετήσουμε μια πραγματιστική προσέγγιση προκειμένου να αποκτήσουμε τα πλεονεκτήματα της αυξημένης απόδοσης για τους αποταμιευτές μας σε μια πρώτη προσπάθεια να εξουδετερώσουμε την ωρολογιακή βόμβα των συντάξεων.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
si tratta di una bomba a orologeria che ticchetta in sordina e che l' unione europea deve disinnescare mettendo a disposizione dei fondi comuni, come nel caso dei programmi tacis e phare.
Δεν θα ήταν, ασφαλώς, υπερβολή να πούμε ότι η Ένωση βρίσκεται αντιμέτωπη με έναν ωρολογιακό μηχανισμό ο οποίος πρέπει να αφοπλισθεί όσο το δυνατόν ταχύτερα με τη διάθεση κοινοτικών πόρων στο πρότυπο των προγραμμάτων tacis και phare.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
i conflitti in egitto, di cui abbiamo trattato prima, non hanno in primo luogo una motivazione religiosa bensì economica, e lo stato egiziano e le comunità religiose stanno compiendo sforzi responsabili per disinnescare la tensione.
Οι συγκρούσεις στην Αίγυπτο, με τις οποίες ασχοληθήκαμε προηγουμένως, δεν έχουν πρωτίστως θρησκευτικά αίτια, αλλά οικονομικά, και το αιγυπτιακό κράτος και οι θρησκευτικές κοινότητες προσπαθούν, έχοντας επίγνωση της ευθύνης τους, να μετριάσουν το πρόβλημα.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
parlano di una pericolosa polarizzazione tra stato e società, quando invece le differenze tra ricchi e poveri si stanno accentuando, e per disinnescare questa esplosiva situazione, gli industriali esortano ad unire le forze per creare una società civile.
Κόπτovται για τηv επικίvδυvη πόλωση μεταξύ κράτoυς και κoιvωvίας, εvώ τηv ίδια στιγμή τo χάσμα μεταξύ φτωχώv και πλoυσίωv βαθαίvει. Για τηv εκτόvωση αυτής της εκρηκτικής κατάστασης γvωστoί βιoμήχαvoι ζητoύv τη συvέvωση τωv δυvάμεωv για μία κoιvωvία τωv πoλιτώv.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
in secondo luogo, l' unione deve concertare con gli stati uniti una strategia per disinnescare la situazione esplosiva che si è creata a nicosia, altrimenti assisteremo ad una nuova escalation militare che non può in alcun modo essere foriera di soluzioni positive.
Δεύτερον, σε συνεργασία με τις Ηνωμένες Πολιτείες πρέπει να φροντίσει η Ένωση να βγάλει το φυτίλι από την υπόθεση των πυραύλων της Λευκωσίας. Εάν δεν το πράξει, θα βρεθούμε σε νέα φάση στρατιωτικής κλιμάκωσης και αυτό οπωσδήποτε δεν θα συμβάλει σε μια λύση.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
il mediatore è tra coloro che invitano a operare con pazienza, costanza e tenacia e, possibilmente, a battersi per disinnescare quei fatti che alterano o violano il senso della retta amministrazione da parte degli organi europei nell' esercizio delle loro funzioni.
Ο Διαμεσολαβητής είναι ένας από αυτούς που καλούνται να εργασθούν με υπομονή, με επιμονή και σθένος και ενδεχομένως να συγκρουσθούν για να εξουδετερώσουν περιστατικά που αλλοιώνουν ή παραβιάζουν την έννοια της χρηστής διοίκησης από πλευράς των Ευρωπαϊκών Οργάνων κατά τη λειτουργία τους.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality: