From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
eliminerò così un'infamia dalla terra e tutte le donne impareranno a non commettere infamie simili
Ουτω θελω παυσει την ακολασιαν απο της γης, δια να μαθωσι πασαι αι γυναικες να μη πραττωσι κατα τας ακολασιας σας.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
e' in nome di quest' assembla che vengono perpetrate tali angherie, è nel nostro nome che vengono commesse tali infamie.
Στο όνομά μας γίνονται αυτές οι βιαιοπραγίες, στο όνομά μας διαπράττονται αυτές οι αχρειότητες.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
mentre viviamo in un' europa in cui tali infamie vanno ancora a macchiare i nostri blasoni, dobbiamo essere estremamente attenti che i passi definitivi che compiamo non finiscano per distruggere alcuni degli aspetti fondamentali delle libertà civili in europa.
Εφόσον ζούμε σε μία Ευρώπη που στιγματίζεται από τέτοια περιστατικά, θα πρέπει να επιδείξουμε ιδιαίτερη προσοχή ώστε τα μέτρα που αναλαμβάνουμε με αγαθές προθέσεις να μην καταλήξουν στην κατάργηση ορισμένων θεμελιωδών πτυχών των αστικών ελευθεριών στην Ευρώπη.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
quando i figli di giacobbe tornarono dalla campagna, sentito l'accaduto, ne furono addolorati e s'indignarono molto, perché quelli aveva commesso un'infamia in israele, unendosi alla figlia di giacobbe: così non si doveva fare
Και ηλθον οι υιοι του Ιακωβ εκ του αγρου, καθως ηκουσαν τουτο και ηγανακτησαν οι ανδρες και εθυμωθησαν σφοδρα, οτι επραξεν αισχρα εις τον Ισραηλ, κοιμηθεις μετα της θυγατρος του Ιακωβ το οποιον δεν επρεπε να γεινη.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: