Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
se il prestatore e il destinatario delle prestazioni sono stabiliti in stati membri diversi, il meccanismo di inversione contabile si applicherà più spesso di quanto finora avvenuto.
Όταν ο παρέχων και ο λήπτης των υπηρεσιών είναι εγκατεστημένοι σε διαφορετικά κράτη μέλη, ο μηχανισμός αντιστροφής της επιβάρυνσης θα εφαρμόζεται συχνότερα από ό,τι μέχρι τώρα.
a tal fine, la commissione ha presentato nel 2009 una proposta contenente un elenco di beni e servizi ai quali può essere applicato, per un periodo limitato, il meccanismo dell'inversione contabile.
Προς τον σκοπό αυτό, η Επιτροπή υπέβαλε πρόταση το 2009, η οποία περιλαμβάνει κατάλογο αγαθών και υπηρεσιών για τα οποία μπορεί να εφαρμοσθεί, για περιορισμένη περίοδο, μηχανισμός αντιστροφής της επιβάρυνσης.
per offrire a tutti gli stati membri la possibilità di applicare il meccanismo dell'inversione contabile sinora descritto è necessario apportare una modifica specifica alla direttiva 2006/112/ce.
Προκειμένου να έχουν τη δυνατότητα όλα τα κράτη μέλη να εφαρμόζουν τον μηχανισμό αντιστροφής της επιβάρυνσης που καθορίζεται ανωτέρω, απαιτείται ειδική τροποποίηση της οδηγίας 2006/112/ΕΚ.
al fine di garantire che il meccanismo dell'inversione contabile possa essere applicato per un periodo sufficientemente lungo da renderlo efficace e da consentirne la successiva valutazione, è necessario prorogare l'attuale termine del 30 giugno 2015.
Προκειμένου να εξασφαλισθεί ότι ο μηχανισμός αντιστροφής της επιβάρυνσης μπορεί να εφαρμοσθεί επί αρκετά μακρό διάστημα ώστε να είναι αποτελεσματικός και να μπορέσει να αξιολογηθεί μεταγενέστερα, είναι απαραίτητο να παραταθεί η τρέχουσα προθεσμία, που λήγει στις 30 Ιουνίου 2015.
da allora, altri settori hanno registrato casi di frode e pertanto nuovi beni e servizi dovrebbero essere aggiunti alla parte restante della proposta della commissione con riguardo all'elenco prestabilito di beni e servizi ai quali potrebbe essere applicata l'inversione contabile.
Εν τω μεταξύ, παρατηρήθηκε απάτη και σε άλλους τομείς και, συνεπώς, θα πρέπει να προστεθούν νέα αγαθά και υπηρεσίες στο εναπομένον μέρος της πρότασης της Επιτροπής όσον αφορά τον προκαθορισμένο κατάλογο αγαθών και υπηρεσιών για τα οποία θα μπορούσε να εφαρμοσθεί η αντιστροφή της επιβάρυνσης.
qualora un soggetto passivo usufruisca di servizi prestati da una persona non stabilita nello stesso stato membro, il meccanismo dell’inversione contabile dovrebbe essere obbligatorio in determinati casi, vale a dire che il soggetto passivo dovrebbe esso stesso valutare il corretto importo dell’iva dovuta sul servizio acquistato.
Εάν ο υποκείμενος στο φόρο λαμβάνει υπηρεσίες από πρόσωπο μη εγκατεστημένο στο ίδιο κράτος μέλος, τότε είναι υποχρεωτικός σε ορισμένες περιπτώσεις ο μηχανισμός αντιστροφής της επιβάρυνσης, δηλαδή ο υποκείμενος στο φόρο θα πρέπει να υπολογίσει μόνος του το οφειλόμενο ποσό ΦΠΑ για τις εν λόγω υπηρεσίες.
che modifica la direttiva 2006/112/ce relativa al sistema comune d’imposta sul valore aggiunto con riguardo all'applicazione facoltativa e temporanea del meccanismo dell'inversione contabile alla cessione di determinati beni e alla prestazione di determinati servizi a rischio di frodi
για την τροποποίηση της οδηγίας 2006/112/ΕΚ σχετικά με το κοινό σύστημα φόρου προστιθεμένης αξίας όσον αφορά την προαιρετική και προσωρινή εφαρμογή του μηχανισμού αντιστροφής της επιβάρυνσης για τις παραδόσεις ορισμένων αγαθών και την παροχή υπηρεσιών που είναι επιδεκτικά απάτης
la deroga di cui all’articolo 1 è subordinata all’introduzione, da parte del regno unito, di obblighi adeguati ed efficaci in materia di controllo e notifica per quanto concerne i soggetti passivi che cedono i beni a cui si applica l’inversione contabile a norma della presente decisione.
Η παρέκκλιση που προβλέπεται στο άρθρο 1 προϋποθέτει τη θέσπιση από το Ηνωμένο Βασίλειο κατάλληλων και αποτελεσματικών υποχρεώσεων σε θέματα ελέγχου και κοινοποίησης όσον αφορά τους υποκείμενους στο φόρο που πραγματοποιούν την παράδοση των αγαθών στα οποία εφαρμόζεται ο μηχανισμός αντιστροφής της επιβάρυνσης σύμφωνα με την παρούσα απόφαση.
contrariamente a un meccanismo di applicazione generale, l'introduzione del meccanismo dell'inversione contabile mirato a tali beni e servizi che, secondo l'esperienza più recente, sono particolarmente esposti alle frodi, non dovrebbe influire negativamente sui principi fondamentali del sistema iva, quali i pagamenti frazionati.
Η θέσπιση ενός μηχανισμού αντιστροφής της επιβάρυνσης που αφορά αυτά τα αγαθά και τις υπηρεσίες, τα οποία σύμφωνα με την πρόσφατη εμπειρία είναι ιδιαίτερα επιδεκτικά απάτης, σε αντίθεση με την γενική του εφαρμογή, δεν θα πρέπει να επηρεάσει δυσμενώς τις θεμελιώδεις αρχές του συστήματος του ΦΠΑ, όπως είναι οι τμηματικές πληρωμές.