Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
si tratta di un aumento rilevante, quantunque nei limiti del vigente accordo interistituzionale.
Η αύξηση είvαι αισθητά μεγάλη, αv και παραμέvει στα πλαίσια της ισχύoυσας διoργαvικής συμφωvίας.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
gli aeromobili dovrebbero soddisfare requisiti ambiziosi, quantunque fattibili, di riduzione delle emissioni.
Τα αεροσκάφη θα πρέπει να ικανοποιούν φιλόδοξους, αλλά εφικτούς στόχους μείωσης των εκπομπών.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
pertanto, quantunque tutti gli emendamenti siano importanti, credo che l' emendamento n.
Επομένως, αν και όλες οι τροπολογίες είναι σημαντικές, πιστεύω ότι η τροπολογία Αριθ.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
quantunque rapida, la clearance si riduce sia negli uomini che nelle donne con l’età.
Παρά τη γρήγορη κάθαρση, τόσο για τους άνδρες όσο και για τις γυναίκες, η κάθαρση εµφανίζεται να µειώνεται µε την ηλικία.
Last Update: 2012-04-11
Usage Frequency: 2
Quality:
tale misura, da poco applicata in francia, quantunque timida e insufficiente, ha già avuto effetti positivi.
Το μέτρο αυτό, που εφαρμόζεται στη Γαλλία εδώ και λίγο καιρό, έστω και αν είναι άτολμο και ανεπαρκές, έχει ήδη οδηγήσει σε θετικά αποτελέσματα.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
ne approfitto dunque per precisare alcuni punti che, quantunque siano di minore importanza, credo però che vadano sottolineati.
Θα επωφεληθώ λοιπόν για να αναφέρω ορισμένα σημεία τα οποία, αν και μικρότερης σημασίας, πιστεύω ότι πρέπει να τονιστούν.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
ed è questa l' unica ragione per cui non possiamo ritirare la proposta, quantunque sappiamo che verrà respinta.
Και αυτός είναι ο μόνος λόγος για τον οποίο δε μπορούμε να αποσύρουμε την πρότασή μας, αν και γνωρίζουμε ότι θα χάσουμε την ψηφοφορία.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
provan. beninteso, le società internazionali, quantunque non si trovino in un paese euro, potranno utilizzare detta valuta.
Και βέβαια οι επιχειρήσεις από όλο τον κόσμο θα μπορούν να χρησιμοποιήσουν το ευρώ ακόμη και αν δεν εδρεύουν σε κράτος του ευρώ.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
questa problematica è troppo importante perché in qualche modo si possa dare l' impressione di un arretramento delle posizioni, quantunque minimo.
Αυτό το θέμα είναι πάρα πολύ σοβαρό για να μας επιτραπεί να δώσουμε την εντύπωση με τον έναν ή τον άλλον τρόπο ότι πρόκειται για υποχώρηση, έστω και ασήμαντη.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
perciò è necessario garantire la continuità di politiche come la pac- quantunque, invero, riformata- e dei fondi strutturali.
Γι' αυτό, είναι απαραίτητο να διασφαλιστεί η συνέχιση πολιτικών όπως η ΚΓΠ-αν και μεταρρυθμισμένη οπωσδήποτε- καθώς και η πολιτική των διαρθρωτικών Ταμείων.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
la commissione osserva tuttavia che in taluni casi tali strumenti di investimento assumono la forma societaria e possono beneficiare individualmente di vantaggi, quantunque la loro tassazione sia distinta dalla tassazione del patrimonio da essi gestito.
Ωστόσο, η Επιτροπή παρατηρεί ότι σε ορισμένες περιπτώσεις αυτοί οι επενδυτικοί οργανισμοί λαμβάνουν εταιρική μορφή και μπορούν ατομικά να τύχουν πλεονεκτημάτων, παρόλο που η φορολογία τους είναι ξεχωριστή από τη φορολογία της περιουσίας που διαχειρίζονται.
Last Update: 2014-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:
quantunque sia possibile che esistano differenze di natura qualitativa, queste non sembrano di natura tale da limitare in misura significativa l'interscambiabilità fra i tipi di malto o la concorrenza fra i produttori.
Ίσως να υπάρχουν διαφορές ποιότητας, ωστόσο αυτές δεν φαίνεται να είναι τέτοιας φύσεως ώστε να περιορίζεται αξιοσημείωτα η εναλλαξιμότητα των ειδών βύνης ή ο ανταγωνισμός μεταξύ βυνοποιείων.
Last Update: 2014-11-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ma quantunque sia accettabile il principio della creazione di un comitato di ausilio alla commissione, la nostra preferenza va a un sistema di comitatologia basato sull' istituzione di un comitato consultivo e di un comitato di gestione.
Αλλά παρόλο που η αρχή της σύστασης επιτροπής η οποία θα επικουρεί την Επιτροπή είναι αποδεκτή, θα θέλαμε να κάνουμε γνωστή την προτίμησή μας για την εφαρμογή ενός συστήματος επιτροπολογίας που θα στηρίζεται στη σύσταση μιας συμβουλευτικής και μιας διαχειριστικής επιτροπής.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
quantunque l' elettroshock sia stato dato dal governo francese, la questione riguarda già- o riguarderà ben presto- la maggior parte dei nostri stati membri.
Παρά το ηλεκτροσόκ που προήλθε από τη γαλλική κυβέρνηση, το ερώτημα αφορά ήδη- ή θα αφορά πολύ σύντομα- την πλειοψηφία των κρατών μελών.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
lo ha fatto quel pomeriggio, quantunque un parlamento sia l' espressione della sovranità nazionale di uno stato, incarni la legittimità democratica e sia rappresentante di tutto un popolo. lo ha fatto non avendo nessuna competenza in merito.
Αυτό έπραξε εκείνο το απόγευμα, τη στιγμή που το θέμα βρισκόταν υπό συζήτηση από ένα εθνικό κοινοβούλιο που αποτελεί έκφραση της κυριαρχίας ενός κράτους, που ενσαρκώνει τη δημοκρατική νομιμότητα, που αντιπροσωπεύει έναν ολόκληρο λαό.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
qualora, sulla base di una motivazione dettagliata, uno stato membro ritenga che un tipo di pneumatico o un tipo di veicolo sia pericoloso, quantunque conforme alle prescrizioni della presente direttiva, esso può vietare temporaneamente o sottoporre a speciali condizioni sul proprio territorio l'immissione di questo tipo di pneumatico sul mercato.
Σε περίπτωση που, με τεκμηριωμένη αιτιολόγηση, κράτος μέλος θεωρεί ότι ένας τύπος ελαστικού ή ένας τύπος οχήματος είναι επικίνδυνος, αν και ικανοποιεί τις απαιτήσεις της παρούσας οδηγίας, μπορεί, στην επικράτειά του, να απαγορεύσει προσωρινά ή να εξαρτά από ειδικές προϋποθέσεις τη διάθεση του εν λόγω προϊόντος στο εμπόριο.
Last Update: 2014-10-17
Usage Frequency: 1
Quality: