From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
l' ue risulta impreparata di fronte al raddoppiamento del traffico aereo previsto nel prossimo decennio.
Η Ε.Ε. δεν είναι έτoιμη να ανταπoκριθεί στo διπλασιασμό τoυ αριθμoύ πτήσεων πoυ πρόκειται να λάβει χώρα κατά την επόμενη δεκαετία.
pertanto, il nostro voto favorevole per la relazione in parola è legato al raddoppiamento del livello di aiuto per il lino destinato alla produzione di fibre lunghe.
Για το λόγο αυτό, η υποστήριξή μας προς την έκθεση εξαρτάται από τον διπλασιασμό του επιπέδου της επιδότησης για τους σπόρους για τους παραγωγούς λίνου για μακρές ίνες.
la seconda soluzione, visto l’ inevitabile raddoppiamento del bilancio, consiste nel creare un’ imposta comunitaria per finanziarlo.
Η δεύτερη, δεδομένου ότι ο προϋπολογισμός θα διπλασιαστεί αναπόφευκτα, συνίσταται στη δημιουργία ενός ευρωπαϊκού φόρου για τη χρηματοδότησή του.
il raddoppiamento del budget nel sottosettore scienza/ società può essere d' aiuto in tal senso e al riguardo bisogna intraprendere anche la ricerca di genere.
Ο διπλασιασμός του προϋπολογισμού στους τομείς της επιστήμης και της κοινωνίας μπορεί να συμβάλει στην υλοποίηση του στόχου αυτού και πρέπει σχετικά να συμπεριληφθεί και η έρευνα για τα φύλα.
ritengo che sarebbe necessario per lo meno un raddoppiamento dei fondi strutturali attuali allo scopo di finanziare una nuova politica regionale per la nuova europa allargata se non desideriamo diffondere il malcontento nei paesi che aderiranno e se non vogliamo allontanare molti dei cittadini che si trovano già nella comunità.
Πιστεύω ότι θα χρειαζόταν τουλάχιστον διπλασιασμός των παρόντων διαρθρωτικών κονδυλίων για τη χρηματοδότηση μιας νέας περιφερειακής πολιτικής για τη νέα διευρυμένη Ευρώπη εάν δεν θέλουμε να δημιουργήσουμε φοβερή απογοήτευση στις χώρες που προσαρτώνται και αν δεν θέλουμε να αποξενώσουμε πολλούς από τους σημερινούς πολίτες της Κοινότητας.
il raddoppiamento della capacità del reparto presse: lo sviluppo delle attività di questo reparto si inserisce nell’ambito della strategia di gm europe volta a rispondere meglio ai bisogni locali.
ο διπλασιασμός της παραγωγικής ικανότητας του πιεστηρίου: η ανάπτυξη των δραστηριοτήτων πιεστηρίου εντάσσεται στο πλαίσιο της στρατηγικής της gm europe που στοχεύει στο να ανταποκριθεί καλύτερα στις τοπικές ανάγκες.
inoltre la domanda di orate e spigole cresce all' interno dell' unione e un raddoppiamento del contingente, come ho già proposto, è da appoggiare anche da questo punto di vista.
Επιπλέον η ζήτηση για τσιπούρες και λαυράκια στην Ένωση αυξάνεται και ένας διπλασιασμός της ποσόστωσης, θα μπορούσε να υποστηριχθεί, όπως ήδη πρότεινα, και από αυτήν την άποψη.
l' endpoint primario dello studio era un endpoint composito di raddoppiamento della creatinina sierica, insufficienza renale allo stadio finale (bisogno di dialisi o di trapianto) o decesso.
Το πρωταρχικό τελικό σηµείο της µελέτης ήταν το συνδυασµένο τελικό σηµείο του διπλασιασµού της κρεατινίνης του ορού, της νεφρικής νόσου τελικού σταδίου (ανάγκη για αιµοδιύλιση ή µεταµόσχευση) ή θανάτου.
la differenza tra gruppi è stata 0,34 [0,03-0,65] per mese, e circa 4 ml/ min/ anno; il 23,1% dei pazienti nel gruppo del ramipril ha raggiunto l’ endpoint secondario combinato di raddoppiamento della concentrazione basale della creatinina sierica e/ o di insufficienza renale terminale (esrd) (necessità di dialisi o di trapianto renale) contro il 45,5% nel gruppo del placebo (p = 0,02).
Το 23, 1% των ασθενών στην ομάδα της ραμιπρίλης επέτυχαν το σύνθετο δευτερεύον τελικό σημείο του διπλασιασμού της αρχικής συγκέντρωσης κρεατινίνης ορού και/ ή την τελικού σταδίου νεφρική νόσο (ανάγκη αιμοδιύλισης ή μεταμόσχευσης νεφρού) έναντι 45, 5% στην ομάδα του εικονικού φαρμάκου (p = 0, 02).