Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
sono cifre che rispecchiano un ritorno della fiducia.
Αυτά είναι τα δεδομένα που συνεπάγονται ανάκτηση της εμπιστοσύνης.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
le lingue rispecchiano la molteplicità dell' unione europea.
Οι γλώσσες καθρεφτίζουν την ποικιλομορφία της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
in tal modo, esse rispecchiano il valore dei programmi già prodotti.
Τα αποθέματα προγράμματος κατά συνέπεια αντανακλούν επίσης την αξία προγραμμάτων που έχουν ήδη παραχθεί.
Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:
in un paese come la svezia queste parole non rispecchiano la realtà.
Σε μια χώρα, όπως η Σουηδία, αυτά τα λόγια δεν ανταποκρίνονται στην πραγματικότητα.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
le regole in materia di proprietà intellettuale rispecchiano i principi seguenti:
Η πολιτική σε θέματα διανοητικής ιδιοκτησίας αντικατοπτρίζει τις ακόλουθες αρχές:
Last Update: 2014-11-16
Usage Frequency: 1
Quality:
esse rispecchiano pertanto la situazione constatata durante tale inchiesta per le società interessate.
Επομένως, αντανακλούν την κατάσταση που διαπιστώθηκε κατά την έρευνα, όσον αφορά τις συγκεκριμένες εταιρείες.
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
la fornitura di servizi; essi rispecchiano i costi effettivi di ciascuna prestazione;
την παροχή υπηρεσιών· πρέπει να αντικατοπτρίζουν το πραγματικό κόστος της συγκεκριμένης παρεχόμενης υπηρεσίας·
Last Update: 2014-11-16
Usage Frequency: 1
Quality:
esse rispecchiano pertanto la situazione constatata durante l’inchiesta per le società in questione.
Επομένως, οι δασμοί αυτοί αντικατοπτρίζουν την κατάσταση που διαπιστώθηκε κατά τη διάρκεια της εν λόγω έρευνας όσον αφορά τις εν λόγω εταιρείες.
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 4
Quality:
esse rispecchiano pertanto la situazione constatata durante l’inchiesta con riferimento alle società interessate.
Επομένως, οι δασμοί αυτοί αντικατοπτρίζουν την κατάσταση που διαπιστώθηκε κατά τη διάρκεια της εν λόγω έρευνας όσον αφορά τις συγκεκριμένες εταιρείες.
Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:
esse rispecchiano quindi la situazione constatata nel corso dell'inchiesta per quanto riguarda tali società.
Επομένως, οι δασμοί αυτοί αντικατοπτρίζουν την κατάσταση που διαπιστώθηκε κατά τη διάρκεια της εν λόγω έρευνας όσον αφορά τις συγκεκριμένες εταιρείες.
Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:
queste tre misure rispecchiano, fra l' altro, i principi su cui poggia la costruzione europea.
Αυτά τα τρία μέτρα ανταποκρίνονται, επιπλέον, στις αρχές, πάνω στις οποίες οικοδομήθηκε η Ευρώπη.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
si è quindi concluso che i principali mezzi di produzione della power team non rispecchiano in modo sostanziale i valori di mercato.
Κατ αυτόν τον τρόπο, εξήχθη το συμπέρασμα ότι σημαντικά στοιχεία παραγωγής της power team δεν απεικονίζουν ουσιαστικά τις τιμές της αγοράς.
Last Update: 2014-11-11
Usage Frequency: 1
Quality:
le differenze nell’uso previsto tra i prodotti finali, dpf e doc, rispecchiano gli usi diversi dei rispettivi substrati.
Οι διαφορές στη σκοπούμενη χρήση των τελικών προϊόντων, του dpf και του doc, αντικατοπτρίζουν τις διαφορετικές χρήσεις των αντίστοιχων υποστρωμάτων τους.
Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:
i dati farmacocinetici rispecchiano le caratteristiche in vitro leggermente differenti di tali nebulizzatori (vedere paragrafo 4.2).
Τα φαρµακοκινητικά αποτελέσµατα απεικονίζουν τα ελαφρώς διαφορετικά in vitro χαρακτηριστικά αυτών των εκνεφωτών (βλ. παράγραφο 4. 2).
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.
le norme armonizzate rispecchiano lo stato dell'arte generalmente riconosciuto per quanto attiene alla compatibilità elettromagnetica nell'unione europea.
Τα εναρμονισμένα πρότυπα απηχούν την πλέον πρόσφατη γενικώς αναγνωρισμένη τεχνολογία στον τομέα της ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας στην Ευρωπαϊκή Ένωση.
Last Update: 2014-11-16
Usage Frequency: 1
Quality:
le decisioni delle imprese vengono prese in risposta a tendenze del mercato, senza significative ingerenze statali, e i costi rispecchiano i valori di mercato;
οι επιχειρηματικές αποφάσεις λαμβάνονται σε συνάρτηση με τις ενδείξεις της αγοράς και χωρίς σημαντική κρατική παρέμβαση, και το κόστος εκφράζει τις τιμές στην αγορά,
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
i lmr espressi in cs2 possono derivare da diversi ditiocarbammati e non rispecchiano quindi un'unica buona pratica agricola (bpa).
Τα ΑΟΥ εκφρασμένα ως cs2 μπορούν να προκύψουν από διάφορες διθειοκαρβαμιδικές ενώσεις και, ως εκ τούτου, δεν αντικατοπτρίζουν ενιαία ορθή γεωργική πρακτική (ΟΓΠ).
Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:
permetti l' anteprima, « le icone delle cartelle rispecchiano i contenuti » e la lettura delle informazioni aggiuntive con i protocolli:
Επιτρέπονται προεπισκοπήσεις, "Τα εικονίδια των φακέλων αντανακλούν τα περιεχόμενα" και ανάκτηση μετα- δεδομένων για τα πρωτόκολλα:
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
le statistiche agricole rispecchiano l’elevato grado d’integrazione dell’agricoltura nell’ue, l’importanza della politica agricola comune (pac) nel bilancio dell’ue ed il ruolo essenziale delle statistiche agricole nel processo decisionale della pac.
Οι γεωργικές στατιστικές αντανακλούν τον υψηλό βαθμό ολοκλήρωσης της γεωργίας στην ΕΕ, τη σημασία της κοινής γεωργικής πολιτικής (ΚΓΠ) στον προϋπολογισμό της ΕΕ και τον ουσιώδη ρόλο που διαδραματίζουν στη διαδικασία λήψης αποφάσεων για την ΚΓΠ.
Last Update: 2014-11-04
Usage Frequency: 1
Quality: