Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
allora avremo, sperabilmente, norme certe e già varate.
Τότε ελπίζω ότι θα έχουμε καταλήξει σε συγκεκριμένους κανόνες.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
gli enti nazionali di normalizzazione collaborano ragionevolmente e anche questo darà sperabilmente i suoi frutti.
oι εθνικοί οργανισμοί τυποποίησης συνεργάζονται λογικά, κι αυτό, στη συνέχεια, ελπίζουμε να αποδώσει καρπούς.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
dovremmo anche includere in quella zona egiziani e giordani e, sperabilmente, iraniani e iracheni.
Ας συμπεριλάβουμε σε αυτό το σχέδιο και τους Αιγυπτίους, τους Ιορδανούς και, ας το ελπίσουμε, ακόμα και τους Ιρανούς και τους Ιρακινούς.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
nel trattato che sperabilmente verrà concluso ad amsterdam, si prevedono specifiche cellule d' analisi.
Αναζητούνται μονάδες ανάλυσης στην Συνθήκη η οποία ελπίζουμε ότι θα λήξει στο Αμστερνταμ.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
anzi, noi attenderemo che il consiglio letteralmente si degni di presentarci una nuova visione politica, sperabilmente entro la fine del secolo.
Εμείς θα περιμένουμε να δεήσει, όπως λέμε στα ελληνικά, το Συμβούλιο να μας φέρει μία πολιτική σύλληψη, κάποτε, ελπίζω πριν από το τέλος τους αιώνος.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
ovviamente i cittadini devono essere coinvolti in questo lavoro, non da ultimo i cittadini dei paesi candidati che sperabilmente aderiranno nel giro di qualche anno.
Φυσικά θα πρέπει να ενεχθούν οι πολίτες στο έργο αυτό, περιλαμβανομένων των πολιτών στις υποψήφιες χώρες, οι οποίες ελπίζουμε να είναι μέλη μέσα σε λίγα χρόνια.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
ma tra poco si insedierà un nuovo governo, sperabilmente migliore, che potrà cambiare le cose e forse contribuire ad assicurare che i contribuenti europei ricavino qualche cosa dai soldi messi sotto terra.
Ωστόσο, η χώρα αυτή θα αποκτήσει νέα και, όπως ευελπιστείται, καλύτερη κυβέρνηση που θα αλλάξει την κατάσταση αυτή, και θα συμβάλει ίσως στο να διασφαλιστεί ότι οι ευρωπαίοι φορολογούμενοι θα αποκομίσουν κάποιο όφελος από τα χρήματα που διαθέσαμε απερίσκεπτα.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
otterremo una politica di sicurezza degna di questo nome, dovremo dar vita alle riforme amministrative e, sperabilmente, riconquistare parte della scarsa fiducia dei cittadini nei confronti del progetto europeo.
Θα αποκτήσουμε μια πολιτική ασφάλειας άξια του ονόματός της, θα υλοποιηθούν διοικητικές μεταρρυθμίσεις και, ελπίζουμε ότι θα ξανακερδίσουμε ένα μέρος της χαμένης εμπιστοσύνης των πολιτών όσον αφορά το ευρωπαϊκό εγχείρημα.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
schengen, per esempio, diverrà parte integrante della cooperazione comunitaria, mentre la libera circolazione dei cittadini si trasformerà, finalmente e sperabilmente, in una piena realtà.
Π.χ. η Συνθήκη του schengen θα αποτελέσει τμήμα της κοινοτικής συνεργασίας και ελπίζουμε ότι επιτέλους θα πραγματοποιηθεί πλήρως η ελεύθερη κυκλοφορία των πολιτών της ΕΕ.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
mi domando se il consiglio non ritenga che la maggiore trasparenza cui si giungerà, sperabilmente, all' interno dell' unione non debba interessare anche le osservazioni scritte che esso rivolge alla corte di giustizia.
Διερωτώμαι αν το Συμβούλιο Υπουργών θεωρεί ότι η αύξηση της διαφάνειας, η οποία ευελπιστούμε ότι θα ισχύει στην ΕΕ, πρέπει να περιλαμβάνει επίσης τις παρεμβάσεις του Συμβουλίου Υπουργών στο Ευρωπαϊκό Δικαστήριο.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
signor presidente, il kosovo ha rappresentato sperabilmente l' ultimo caso in cui il diritto internazionale è stato interpretato come il diritto di una dirigenza dittatoriale di perseguitare le minoranze nel modo più agghiacciante, con l' argomentazione" sono questioni di carattere interno".
Κύριε Πρόεδρε, κύριε Επίτροπε, η σύγκρουση του Κοσσυφοπεδίου ευτυχώς τελείωσε αφού δεν είναι δυνατό να ερμηνεύεται το διεθνές δίκαιο κατά τρόπο που να επιτρέπεται σε έναν δικτατορικό ηγέτη να καταδιώκει τις μειονότητες με τον απεχθέστερο τρόπο με το αιτιολογικό ότι" αυτό συμβαίνει στη δική του χώρα".
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting